Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 21



ДИАНА ГЭБЛДОН

— Я подожду, — сказал Иэн, пожав плечами.

— Если ты попадешь в Ад, я могу тоже отправиться туда.

Бог свидетель, один ты ни на что не годишься.

Глава 1

Октябрь, 1740

В районе Бордо, Франция

Иэн Мюррей в ту же секунду, когда увидел лицо своего лучшего друга, понял, что произошло нечто страшное. Тот факт, что он вообще видел Джейми Фрейзера, уже служил тому доказательством, не говоря уже о внешнем виде Джейми.

Он стоял у вагончика оружейника, в руках у него было полно всякой всячины, которую Арман только что вручил ему. Он был белым как полотно и раскачивался взад-вперед, как тростник на Лох-О. Иэн в три шага дошел до друга и взял за руку, помешав ему упасть.

— Иэн. — Джейми, казалось, испытал такое облегчение при виде него, что Иэну показалось, что он вот-вот расплачется. — Боже, Иэн!

Иэн сжал Джейми в объятиях и почувствовал, как тот застыл и задержал дыхание в тот момент, когда он нащупал бинты под рубахой Джейми.

— Боже, — начал было он, но потом прокашлялся и сказал: — Господи, старина, как я рад тебя видеть. — Он осторожно похлопал Джейми по плечу и отпустил его. — Тебе не помешало бы перекусить, а? Пошли.

Было ясно, что сейчас они не смогут переговорить, но он кивнул Джейми, взял половину оружия из его рук и повел к костру, чтобы представить остальным.

Джейми выбрал подходящее время дня, чтобы появиться, подумал Иэн. Все устали и были рады присесть в ожидании ужина и дневной порции выпивки. Всегда готовые поразвлечься с новой рыбешкой, но без огонька, необходимого, чтобы придать этому развлечению силовой характер.

— Вот тот, там — Большой Жорж, — сказал Иэн, бросая на землю оружие Джейми и жестом указывая на дальний край кострища. — Рядом с ним маленький парень с бородавками — Хуанито, по-французски говорит еле-еле, английским вообще не владеет.

— А кто-нибудь из них говорит по-английски? — Джейми тоже бросил на землю оружие, которое держал в руках, рассеянно заткнув нижний край килта между колен. Его взгляд быстро пробежал по кругу, и он кивнул присутствующим с робкой полуулыбкой.

— Я говорю. — Капитан, облокотившись на своего соседа, протянул Джейми руку. — Я le capitane — Ришар д'Эглиз. Можешь звать меня Капитаном. Ты выглядишь крепким парнем, который может быть полезен. Твой друг сказал, что твоя фамилия Фрейзер?

— Джейми Фрейзер, точно. — Иэн был рад видеть, что Джейми твердо встретил взгляд Капитана и смог собраться с силами, чтобы пожать протянутую руку с должной энергией.

— Умеешь обращаться с клинком?

— Умею. Так же как и с луком. — Джейми взглянул на лук со спущенной тетивой, лежавший у его ног, и на топор с короткой ручкой рядом с ним. — С топором дела иметь не приходилось, разве что дрова рубить.

— Это хорошо, — вставил по-французски один из сидевших. — Для этого ты им и воспользуешься. — Несколько его соседей рассмеялись, показав тем самым, что они, по меньшей мере, в достаточной степени понимают английский, независимо от того, хотят они на нем говорить или нет.

— Я вступил в отряд солдат или угольщиков? — спросил Джейми, приподняв бровь. Он произнес это на французском — очень хорошем французском, с легким парижским акцентом, — и несколько пар глаз удивленно округлились. Иэн наклонил голову, пряча улыбку. Он улыбался, несмотря на волнение за своего друга. Паренек мог вот-вот упасть лицом в костер, но никто — кроме, разве что Иэна — не догадался бы об этом.

Джейми скорее умер бы, чем выказал слабость.

Иэн, однако, это знал, и поэтому искоса поглядывал на Джейми, вдавливая хлеб в его руку, чтобы остальные не заметили, как дрожит эта рука. И сел он поближе к другу, чтобы поймать его, если он и в самом деле отключится. Свет дня сделался серым, облака с мягким розоватым подбрюшьем висели низко над землей. Похоже, к утру будет дождь. Он видел, как Джейми на мгновение закрыл глаза, видел, как движется его кадык, когда он с усилием глотал пищу, чувствовал, как дрожало бедро Джейми рядом с его ногой.

Что, черт дери, происходит? — с беспокойной тоской подумал он. — Почему ты здесь?

Только когда все улеглись спать, Иэн получил ответ на свои вопросы.

— Я разберусь с твоим оружием, — шепотом сказал он Джейми, вставая на ноги. — А ты побудь у костра чуть подольше, отдохни малость, хорошо? — Пламя костра бросало красные отблески на лицо Джейми, но Иэну казалось, что лицо его друга все еще оставалось бледно-белым как простыня; да и съел он всего ничего.

Возвращаясь, он заметил темные пятна на спине рубашки Джейми — там, где кровь просочилась сквозь бинты. Это зрелище наполнило его яростью и страхом. Он и прежде видел такие вещи: паренька хлестали плетью. Жестоко. Совсем недавно.



Кто? Как?

— Ну, пошли, — сказал он резко и, наклонившись, просунул руку под мышку Джейми, помогая встать и уводя друга от костра и прочих мужчин. С нарастающей тревогой он ощутил влажность ладони Джейми и прерывистость его дыхания.

— Что? — требовательно спросил он, когда они отошли на достаточное расстояние. — Что случилось?

Джейми внезапно опустился на землю.

— Я думал, человек становится наемником, потому что не хочет, чтобы ему задавали вопросы.

Иэн фыркнул, показывая, чего стоит такое заявление, и с облегчением услышал в ответ тихий смех.

— Идиот, — сказал он. — Хочешь глотнуть спиртного? В моем вещмешке целая бутылка.

— Не отказался бы, — пробормотал Джейми. Лагерь располагался на краю маленькой деревни, и д'Эглиз договорился с местными насчет пары коровников, но было не холодно, и большинство его людей предпочли спать у костра или в поле.

Иэн сложил их оружие в некотором отдалении от костра, укрыв на случай дождя под платаном, стоявшим на краю поля.

Потом он откупорил бутылку виски — хорошим оно не было, зато было действительно виски — и сунул ее под нос другу.

Однако когда Джейми потянулся за ней, резко отвел руку в сторону.

— Ни глотка, пока не расскажешь мне все, — сказал он. — И ты расскажешь мне все сейчас, карэйд.[1]

Джейми сидел, сгорбившись — бледное пятно на земле — и молчал. Когда, наконец, слова прозвучали, они были произнесены так мягко, что Иэну на мгновение показалось, что на самом деле он их не слышал.

— Мой отец мертв.

Он пытался убедить себя, что не слышал этого, но слышало его сердце — и сейчас оно замерло в его груди.

— О Господи, — прошептал он, — О Боже, Джейми. — Теперь он стоял на коленях, с силой прижимая голову Джейми к своему плечу, стараясь не прикасаться к израненной спине друга. Его мысли путались, но одно было очевидно: Брайан Фрейзер не умер своей смертью. Будь оно так, Джейми был бы в Лаллиброхе. А не здесь и не в таком состоянии.

— Кто? — хрипло спросил он, слегка ослабив хватку. — Кто убил его?

Молчание. Потом Джейми глотнул воздуха с таким звуком, словно рвалась ткань.

— Я, — сказал он и заплакал, сотрясаясь в беззвучных, раздирающих душу рыданиях.

Потребовалось порядочно времени, чтобы вытянуть из Джейми детали — и неудивительно, подумал Иэн. Он тоже не захотел бы говорить о таких вещах или помнить о них. Английские драгуны, явившиеся в Лаллиброх грабить и жечь, увели Джейми с собой, когда он попытался драться с ними. И вот что они сделали с ним потом, в форте Уильям.

— Сотня плетей? — переспросил он с недоверием и ужасом. — За то, что ты защищал свой дом?

— На первый раз только шестьдесят. — Джейми вытер нос рукавом. — За побег.

— На первый ра… Господи Боже, старина! Что… Как…

— Может, отпустишь мою руку, Иэн? У меня хватает синяков, мне не нужно новых.

Джейми издал короткий смешок, и Иэн поспешно отпустил его руку, но не дал себя отвлечь.

1

Шотландское произношение кельтского слова «charaid» — «друг»‚ «дружище».