Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 17

— Запишите стоимость платья на счет мистера Дэвида Колемана, — сказала Санди.

Продавщица согласно кивнула и вручила покупку.

«Ну хватит», — решила Карен и подошла к манекенщице.

— Санди? — спросила она.

Девушка удивленно посмотрела на нее.

— Я Карен, сестра Дэвида. Мне бы хотелось с вами поговорить.

— Я не знаю, о чем нам с вами говорить, мисс Колеман, — вызывающим тоном ответила Санди и хотела было уйти, но слова Карен остановили ее.

— По-моему, вы все несколько упрощаете, Санди. Вы что, считаете я буду спокойно смотреть, как обманывают и обирают моего брата?!

Санди повернулась к Карен и окинула ее снисходительным взглядом.

— Мисс Колеман, было бы лучше, если бы вы прекратили за нами шпионить. Уик-энд уже кончается, и завтра в полдень ваш дорогой брат вернется в Денвер. У него будет достаточно времени для подготовки к экзаменам. Я не понимаю, почему вы так волнуетесь.

— О, вы все прекрасно понимаете, — вырвалось у Карен. — Как только у Дэвида кончатся деньги, вы его бросите. Представляете, каково будет состояние у брата перед важным экзаменом! Почему вы так жестоки? Ведь Дэвид для вас просто игрушка, да?

— А если бы и так? — дерзко ответила Санди. — Но вам не удастся убедить в этом Дэвида. Он делает все, о чем я его прошу. А теперь оставьте меня в покое. Считаю наш разговор оконченным. Желаю вам приятно провести время в отеле и надеюсь видеть вас как можно реже, мисс Колеман! — С этими словами Санди игривой походкой направилась к лифту.

Карен застыла на месте.

«Почему Дэвид не понимает, с какой женщиной имеет дело?» — с горечью подумала она.

— Я вернулась, дорогой! — сказала Санди, входя в комнату. На ее лице сияла улыбка. Санди исчезла в ванной комнате и, переодевшись в новое платье, предстала перед Дэвидом.

Она прошлась профессиональной походкой манекенщицы и вопросительно посмотрела на него.

— Ну, что скажешь? Оно тебе нравится?

— Конечно, оно мне нравится, Санди, — ответил покорно Дэвид. — Платье действительно великолепно! — добавил он с наигранной радостью. На душе у Дэвида скребли кошки: за это платье он заплатил двести долларов. С этой покупкой его наличные кончились. Хватит только оплатить счет за отель и все — у него не останется больше ни цента. На этот бурный уик-энд с Санди потрачены все сбережения. — Платье на самом деле стоит своих денег, — промолвил Дэвид.

— Ах, милый, это не то, которое я сначала выбрала, — возразила Санди. — Мне приглянулось другое платье. Правда, оно чуть дороже, но я уверена, ты не будешь возражать.

— Сколько? — спросил Дэвид дрожащим голосом. Он подозревал, что новость доставит ему много неприятностей. — Сколько оно стоит, Санди?

— Четыреста пятьдесят долларов. Но зато это платье прямо из Парижа, и ты должен согласиться, что оно мне очень идет. Поэтому я не спросила тебя…

— Ты просто сошла с ума! — резко прервал ее Дэвид и сжал кулаки. — Это дороже на двести пятьдесят долларов! Как я все оплачу? Ты хоть понимаешь, что натворила? Мне теперь не хватит денег, чтобы рассчитаться за отель и…

— Но у тебя ведь есть кредитные карточки. — Санди покачала головой. Ей никогда не приходилось видеть Дэвида в таком состоянии. Этот парень был всегда таким добродушным и сдержанным. Выходит, она перегнула палку, его ангельскому терпению пришел конец. Санди понимала, что должна срочно успокоить Дэвида. — Ты же можешь расплатиться по кредиткам, — повторила она. — Какая разница?

— Для тебя, может, и никакой, но для меня очень большая! — осадил ее Дэвид. — Ты что, думаешь, я залезу в долги, только потому, что провожу с тобой уик-энд? Ошибаешься!

Прежняя сдержанность уступила место ярости. У Дэвида словно пелена упала с глаз. Санди просто использовала его. Она тратила его деньги направо и налево и думала только о себе.





«Карен оказалась права, — с горечью подумал Дэвид. — Только до меня это дошло слишком поздно. Я был просто как безумный». Он с ненавистью взглянул на Санди.

— Дэвид, пожалуйста, не изображай из себя буйного! — попыталась она его успокоить.

— Я ничего не изображаю! — ответил он резко. — И уж тем более перед тобой. Я сегодня уезжаю, один. Ты меня поняла? — Не дожидаясь ответа, Дэвид принялся собирать и упаковывать вещи. Спустя некоторое время он холодно произнес: — Ставлю тебя в известность, что я оплачу счет в отеле, включая сегодняшний день. Если захочешь остаться еще на ночь, придется платить из своего кармана. Уверен, у тебя не будет затруднений. Ведь впереди еще целый вечер, успеешь найти какого-нибудь дурака. — Не удостоив Санди взглядом, Дэвид ушел, хлопнув дверью.

Санди даже не пыталась его остановить. «Если бы она испытывала ко мне какие-нибудь чувства, — подумал Дэвид, — то постаралась бы задержать меня и объясниться. Выходит, Карен права на все сто. А я, дурак, не прислушался к ее словам. Влюбился по уши в Санди и забыл обо всем на свете…» Теперь Дэвид понял, что совершил ошибку, за которую ему придется расплачиваться.

6

Карен решила подождать Рея у себя в номере. Рей обещал вернуться к четырем, так что у нее еще было около получаса.

Она стояла в холле, ожидая лифт. Кабина спустилась, и из дверей вышел Дэвид. В руке он держал чемодан.

По выражению его лица было ясно, что у Дэвида произошло серьезное объяснение с Санди. Карен достаточно хорошо знала своего брата.

— Ты оказалась совершенно права, Карен, — сказала Дэвид. — Мне нужно было раньше прислушаться к твоим словам.

— Вы поссорились? — озабоченно спросила Карен.

— Я не хочу об этом говорить, Карен, — махнул рукой Дэвид. — Во всяком случае, не здесь. Мне нужно как можно скорей уехать и забыть обо всем. Это сейчас главное.

— Дэвид, могу я тебе чем-нибудь помочь? — Карен обняла его за плечи. — Давай поговорим.

Дэвид покачал головой.

— Нет, Карен, не стоит. Думаю, мне нужно вернуться в Денвер и заняться экзаменами. Нужно еще многое выучить.

У него на лице появилась вымученная улыбка, болью отозвавшаяся в сердце Карен. Дэвид выглядел как человек, смотревший на мир сквозь розовые очки, которые вдруг разбились. И теперь перед ним предстала жестокая действительность.

— Позвони мне, когда вернешься в Денвер, — попросил он и направился к регистрационной стойке, чтобы оплатить счет за проживание в отеле. И, повернувшись, бросил на ходу: — Может быть, тогда я немного приду в себя. А сейчас мне ужасно плохо.

Карен понимала: нервы Дэвида напряжены до предела. Она надеялась, что брату все же удастся справиться с постигшим его разочарованием. Он должен собраться, ведь впереди важные экзамены. Выдержит ли он их?..

Хотя Карен сопереживала брату, она радовалась, что ей все-таки удалось убедить Дэвида, что Санди совсем не та женщина. Эта ошибка, несомненно, многому его научит.

Со смешанным чувством она взглянула на двери вестибюля, к которым приближался Дэвид. Прежде чем покинуть отель, он остановился и, оглянувшись, попробовал улыбнуться Карен. Это ему не слишком удалось. Дэвид опустил голову и, выйдя на улицу, быстро направился к парковке.

Страшная ярость охватила Санди, когда Дэвид начал упаковывать свой чемодан, а затем ушел. Что, черт возьми, с ним произошло? Почему он вдруг устроил такой скандал из-за этого платья? Раньше Дэвид никогда не возражал и оплачивал ее дорогие покупки.

Наверняка все дело было в его сестре. Это она настроила его. Санди проклинала Карен. Ведь если бы сестра не накрутила Дэвида, он оставался бы прежним — добрым, мягким человеком, предугадывающим любое ее желание.

Теперь все было в прошлом. Хоть плачь! Но Санди давно отучила себя от подобного рода слабостей. Вместо этого девушка ломала себе голову, каким образом отомстить Карен. Санди не принадлежала к категории людей, покорно принимающих удары судьбы. Сейчас она чувствовала себя ребенком, у которого отняли любимую игрушку.

«Пусть Карен думает, что она победила», — решила Санди. Собственно говоря, Дэвид ей стал уже безразличен. Этот простофиля оплатил ее пребывание в одном из лучших лыжных отелей. А она отблагодарила его за это в постели.