Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 83



— Возможно, это всего лишь мелочь. Дело в том, что с конца января куда-то исчезла некоторая часть наших резервов, и мы не можем понять, как это произошло.

— Ну, по крайней мере у меня их нет, — расхохоталась я, демонстративно распахивая дверцы стола и выдвигая ящики.

— Нет, я не это имел в виду. Понимаете, мы знаем, куда они ушли, но не ясна сама техника перевода. Похоже, они попали прямиком в наш собственный банк — сюда, в Сан-Франциско.

— Так в чем же проблема? Разве вы не можете взять и отправить эти деньги по назначению?

— К сожалению, не все так просто, — мялся Ли. — Понимаете, те деньги, которые мы должны были переслать в Федеральные резервы, подлежали передаче дальше, другим банкам. Мы проделываем это иногда, когда нам следует сократить свои резервы, а другим банкам — пополнить. А в этом случае дело застопорилось, и мы не можем объяснить, почему деньги не пошли своим обычным путём.

Он подтолкнул ко мне через стол рыхлую пачку бумаг, на которых содержались данные о переводах, проштемпелёванные самыми разнообразными банками:

«Чейз Манхэттен», «Банк Агриколь», «Кредит Сыосс», «Ферст оф Тульса» и другие, менее известные названия. Я подняла взгляд от бумаг и улыбнулась.

— И это только по одному разделу переводов на депозиты в ФЭД, — сказал Ли. — Я целую неделю занимался расследованием, но все следы привели меня обратно в ФЭД. Я уверен, что при желании можно найти ещё массу подобных накладок, и все они сопровоцированы здесь, кем-то, связанным с нашей системой.

— И кем же? — спросила я, стараясь выглядеть как можно больше заинтригованной.

— Тем, кто связан с переводами в ФЭД, то есть, кто работает с обменными фондами.

— Понимаю. К несчастью, я больше не являюсь сотрудником этой системы, Ли. Я ушла оттуда несколько месяцев назад.

— Да, мы знаем, — сказал он и потупил взор. — Но нам также известно, что ваша нынешняя работа связана с проверкой системы безопасности в целом. Я подумал.. мы подумали, что некоторые из ваших открытий могли бы нам помочь.

Я готова была биться об заклад, что они только и делают, что сплетничают обо мне и моем проекте на своих аудиторских советах. Не говоря уже о том, что мой отчёт был наверняка положен под сукно и до них не дошёл.

— Боюсь, что в данный момент я просто не имею права расскречивать эту информацию, Ли, — сказала я. — Вам хотя бы приблизительно известно, сколько денег пропало подобным образом?

— Только за последнюю неделю января — порядка шестидесяти миллионов. Конечно, это ерунда по сравнению с общим объёмом нашего резервного баланса, но сумма может быть и больше. Транзитные переводные счета, по которым перемещаются деньги, в течение одних только суток проходят через тысячи пунктов приёма, проверки и отправки. Чтобы вскрыть причину неувязок, нам придётся проследить все от начала до конца.

— Увы, но мне ничего не приходит в голову! Вряд ли здесь компьютер может чем-то помочь аудиторскому совету, — сказала я. Уж если вешать лапшу на уши, так делать это капитально. — Поверьте мне, я всею душой вам сочувствую. И вот что я скажу: хотя и не имею права пока разглашать результаты своей работы, никто не запретит мне приватно обсуждать, например, с вами, столь мучительную для вас проблему и высказывать своё личное мнение. Так или иначе, при подобных накладках причиной могут быть неполадки в работе обменных фондов ФЭД, а не в нашей системе. Стало быть, мы здесь совершенно ни при чем.

— Да, это было бы просто отлично, — признался Ли. — Если бы нам удалось доказать, как именно пропадают эти деньги из резервов, у нашего совета освободилась бы масса времени для решения более насущных проблем. — Он поднялся и протянул мне руку.

— Ах да, Ли, — окликнула я его уже возле двери, — вы ведь ещё не обсуждали этот вопрос с Кисликом Виллингли, не так ли?



— Пока нет, — встревоженно отвечал он. — Вы — первая, к кому мы обратились.

— Вот и хорошо. Я знаю, что теперь это целиком его система, но, возможно, все же лучше не поднимать лишнего шума до тех пор, пока мы сами во всем не разберёмся.

Это крошечное зерно сомнения относительно персоны Киви, которое я заронила, наверняка даст буйную поросль в плодородной почве нервной обстановки аудиторского совета. Аудиторы подозрительны по самой своей природе, иначе они не были бы аудиторами.

О, когда придёт время, я смогу много порассказать мистеру Ли Джей Страусу. Однако не следует забывать, что аудиторы действуют наиболее эффективно, когда свойственная их природе недоверчивость ко всему и всем имеет достаточно времени для того, чтобы пышно разрастись. Точно так же разрастаются плесневые грибки — в полной темноте.

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ОБМЕН

Имеешь десять центов — положи их в банк Проживёшь и на один.

Перл совершала свой ежедневный утренний моцион по набережной острова Омфаллос. Через пролив виднелся турецкий берег. К радости Перл, остров оказался привлекательней, чем на фотографии в рекламном проспекте. Поверхность воды ослепительно сверкала под солнцем, и маленькие крикливо разукрашенные каюки[23] плясали на мелких волнах. Внизу, у кромки воды, молодые, полные здоровья греческие рыбаки расправляли сети на деревянных рамах.

На остров Перл прибыла с Лелией шесть недель назад и поначалу не принимала активного участия в проводимом Тором и К° разбое. Но морально поддерживала компаньонов да выступала в роли жилетки, в которую они могли плакаться, утомлённые бесчисленными трудностями и опасностями. Но шло время, и она постепенно становилась соучастницей грабежа. Перл стала смотреть на многие вещи совершенно по-другому. И прежде всего не без удивления обнаружила, что по большому счёту их так называемый разбой даже не был нарушением закона!

Конечно, противозаконно подменять ценные бумаги. Но ведь ни изготовленные ими подделки, ни даже попавшие к ним в руки оригиналы так и не были предъявлены к оплате! По сути своей использование их в качестве обеспечения взятого в Бэнкс займа было равносильно тому, если бы вы использовали в качестве такового документы на машину, которая недавно свалилась с утёса и разбилась! А документ, удостоверяющий, что вы владелец этой машины, остался у вас. И если постараться выкупить свой заём, да ещё с приплатой солидных процентов, никто не останется в накладе и не станет вас в чем-либо обвинять.

Итак, куплен кусок скалы, на который уже в течение пятидесяти лет не претендовало ни одно государство. Тор и К° провозгласили суверенитет (поскольку, как выяснил Тор, не существует такой международной организации, к которой надо обращаться с петициями о суверенитете для территории, на которую не претендует ни одно государство) и затем объявили свой остров свободной зоной.

Перл собственноручно создала свод экономических законов острова, согласно которому любые сделки, совершаемые на его территории, могли освобождаться от налогов (разрешение на это давала сама Перл) только в случае осуществления их в валюте, имеющей хождение на острове. И именно она, Перл, будет устанавливать курс этой «локальной валюты», руководствуясь её котировкой на международном рынке и собственной выгодой. Это и было по существу ФХ[24] — бизнесом. Въезжая в другую страну, вы обмениваете свои деньги на валюту этой страны, и их доходы зависят от обменного курса. Собственно говоря. Перл занималась этим каждый день во время службы в Бэнкс. Впоследствии, накапливая капитал с доходов от обмена, она «займёт место» в мировом валютном рынке, что приведёт к увеличению оборота капитала, то есть увеличению оптовой ФХ — торговли.

Но ни одно из этих действий не является нарушением законов, за исключением первоначальной подмены ценных бумаг. И даже после этой подмены, поскольку попавшие в хранилище бумаги всеми считаются настоящими, их истинные владельцы полностью получат то, что им причиталось!

23

Небольшая речная лодка с плоским дном и двумя вёслами

24

ФХ — fоreign exchange — международный обмен (англ.)