Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 26

— Конечно, вы нравитесь мне. Если бы это было не так, я не стала бы у вас работать. Чтобы хорошо справляться с делами, я должна чувствовать гармонию.

Рик снова озадаченно посмотрел на девушку.

— Значит, вы считаете, что я способен дать вам такое ощущение?

— Мы хорошо сработались с вами, а это очень важно.

Рик внимательно рассмотрел Кэрол. Ее не испорченная косметикой кожа была гладкой и свежей. Правда, без макияжа девушка выглядела несколько бесцветной, вероятно, поэтому он и прозвал свою секретаршу Серой Мышкой. Другие втирают в кожу килограммы косметики, а вот Кэрол поступала не так, предпочитая выглядеть естественно. От девушки веяло подлинной чистотой.

— Что случилось? Вы так на меня смотрите, как будто у меня на щеке выросла бородавка.

— Нет, просто я вдруг понял, что у вас необыкновенно чистая кожа.

— Тяжело вам, наверно, было найти во мне что-то хорошее, — в голосе Кэрол опять прозвучало раздражение.

— Что с вами, Кэрол? Вы страдаете комплексом неполноценности? Это проходит. Вы вполне достойный человек и способны нравиться другим. А если вы еще как следует оденетесь, то мужчины будут терять из-за вас голову.

Кэрол торопливо допила виски и закашлялась. От выпитого она слегка захмелела.

— Давайте раз и навсегда договоримся и поставим все точки над «i». Я знаю, как выгляжу, и знаю, как действую на окружающих. Вы выводите меня из равновесия, и лучше оставим все как есть. Я останусь сама собой. Учтите, кто начинает воспринимать меня по-другому, просто перестает для меня существовать.

— Очень прискорбно слышать такие жестокие слова из столь прекрасных уст, — произнес Рик.

— Опять вы за свое. Я не похожа на тех девушек, которых вы обычно приводили сюда. Поймите это наконец.

— Ну вот, — усмехнулся Рик, — вы уже попрекаете меня моими подружками.

— Как я могу в чем-то вас упрекать? У меня есть глаза, и я вижу, что время от времени вы симпатизируете разным девушкам. Правильно?

Он почесал подбородок.

— Давайте лучше поговорим о ребенке.

3

Рику удалось-таки уговорить Кэрол переночевать у него в комнате для гостей. Нельзя сказать, что это было легким делом. Поначалу она была не в восторге от его идеи. Девушка оказалась крепким орешком, но в конце концов все-таки капитулировала. Рик страшно гордился своим успехом.

Они вместе застелили кровать в комнате для гостей. Рик уступил Кэрол свою пижаму и дал ей шелковый халат, подаренный ему матерью. Он ни разу не надевал его, ему казалось, будто халат больше подходит для женщины, и был свято уверен, что становится в нем похожим на салонного хлыща. Шелковый халат давно висел в шкафу, и Рик уже успел забыть о нем.

Около десяти до них дошло, что они не ужинали. Рик поехал в магазин купить пару сандвичей и гамбургеров. Кэрол сварила кофе, и молодые люди устроили скромный ужин. Рику все это страшно понравилось, он чувствовал, что помолодел лет на десять.





Обычно со своими подругами он ужинал в дорогих ресторанах с княжеским размахом. Большинству девушек это казалось верхом шика. За свою жизнь мужчина обошел все заведения от «21» до «Полковника». Он прекрасно разбирался, где можно получить свежайших устриц, а где сочный бифштекс. Рик не мог вспомнить, когда последний раз ел дома гамбургеры!

Однако для Кэрол такой ужин оказался в порядке вещей. Видно, она вообще была неприхотлива. Как ни странно, но Рику понравилось в ней и это.

Проснувшийся Расти снова начал плакать. Как же хорошо умела Кэрол приласкать и утешить младенца! Рик был просто наверху блаженства оттого, что девушка осталась у него. Во всяком случае, ему стало досадно, когда Кэрол скрылась в комнате для гостей, оставив его одного. Ему так хотелось сегодня ощутить в постели рядом с собой теплое, мягкое женское тело.

Ложась спать, Рик думал о Кэрол. Это его насмешило. Сам факт, что с ней можно спать, казался ему невероятным и забавным. В Кэрол было так много от старой девы. Рик сомневался, был ли у нее когда-нибудь мужчина.

От девушки веяло таким спокойствием, такой безмятежностью, что казалось, она вполне довольна жизнью и ничего больше от нее не ждет. На лице Кэрол лежала печать некоего самоотречения. Но если подумать, она была далеко не безобразной.

Ее серо-голубые глаза вспыхивали огнем страсти, стоило ей заговорить о детях, а каким нежным становилось лицо, когда она занималась с Расти. Рик был озадачен всем этим и, можно сказать, почти потрясен.

У Кэрол были очень здравые взгляды на жизнь. Общаться с ней было на удивление легко. Некапризная, такая естественная, и без показного кокетства. Она не пускалась на маленькие хитрости, на которые столь горазды другие девушки. Это многое упрощало.

Рик разделся, лег в постель и включил ночник. Кэрол была женщиной без тайны, а его всегда влекли именно тайны. Кэрол была как теплая ванна, которую приятно принять, придя домой с работы, чтобы снять усталость. С ней было уютно и спокойно, но она не возбуждала Рика.

Она не будила в нем того страстного желания, которое умели внушить Рику другие женщины. Он знал себя и свою страстную натуру. Но Кэрол представлялась неяркой, как луна в сравнении с солнцем, и не могла заронить в душу Рика искру желания.

С другой стороны, интуитивно Рик понимал, что девушка способна возбудить страсть, даже оставаясь такой подчеркнуто аскетичной и нечувственной. Она может нравиться мужчинам. Если бы только не носила эти ужасные вещи… У нее же совершенно потрясающая фигура. Зачем она так старательно ее прячет?

Рик устал думать о Кэрол. В конце концов, она осталась у него, чтобы ухаживать за Расти. Вот что было важным. С Джулией же он покончил раз и навсегда. Что пользы от ее сексуальности? У нее не было самого главного — сердца. Джулия оказалась просто холодной дрянью, такой она и останется. Какое счастье, что он расстался с ней.

Рик проснулся утром от пронзительного крика Расти. Мужчина накрылся с головой одеялом, думая, что Кэрол сейчас подойдет к ребенку. Но к малышу никто не подходил, и он продолжал громко плакать. Крик не умолкал. Рик выпрыгнул из постели и бросился в гостиную, накинув на себя мохнатый купальный халат. В этот же момент из комнаты для гостей выпорхнула Кэрол. Рик ошарашенно уставился на нее. Перед ним была совершенно незнакомая женщина.

Ниспадавшие на плечи светлые волосы обрамляли узкое миловидное лицо. Девушка забыла надеть очки, и лицо ее выглядело таким же трогательным и беззащитным, как вчера, когда Рик снял с нее эти старомодные стекла. Очевидно, она привыкла спать обнаженной — пижамы на ней не было. Шелковый халат придавал Кэрол необыкновенную привлекательность.

— Я сплю как убитая, — смутилась девушка и взяла ребенка на руки. — Все хорошо, мой милый, — заговорила она с малышом. — Все просто отлично, мой маленький. Сейчас мы сменим тебе пеленочки, ты ведь этого хочешь, правда?

Рик отбросил со лба волосы и смотрел, как Кэрол расстелила на столе мохнатое полотенце и положила на него Расти. Приготовив новые памперсы, девушка сняла с малыша мокрые. Когда она наклонилась, под шелковой тканью явно обозначились округлости ее очаровательной попки. Рик едва удержался, чтобы не погладить ее.

Расти все еще плакал, но уже потише. Мало-помалу он успокаивался. Ласково разговаривая с малышом, Кэрол баюкала его, и тот наконец окончательно успокоился.

Она оглянулась и взглянула на Рика.

— Присмотрите пока за Расти. Я пойду выброшу мокрые пеленки.

Рик не возражал. Он просто потерял дар речи. Он смотрел на Кэрол во все глаза. Под халатом проглядывали ее упругие груди, подчеркнутые блестящей полупрозрачной тканью. Как он только мог вообразить такую глупость, что Кэрол абсолютно несексуальна? Это все от проклятых пуловеров, которые она все время носит. И, черт подери, у этой женщины было настоящее сердце! Почему она так скрывает это?

Рик баюкал Расти, когда вернулась Кэрол. Полы халата распахнулись, и мужчина успел заметить на редкость стройные ноги. В смущении девушка запахнулась. Рик усмехнулся.