Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 26

— Как? Расти уже нет? Я же не успела с ним попрощаться.

Рик усмехнулся.

— Я думаю, что он это переживет. Мне кажется, он даже не заметит разлуки с нами.

— И все же эта женщина целую ночь провела в твоей квартире.

— Боже мой, Кэрол, хватит тыкать мне в нос этой ерундой! Почему ты мне не веришь? Я люблю только тебя.

— В общем-то, я уже одной ногой в Африке.

— Не говори мне только, что вчера ты воспылала любовью к Африке и решила прямо завтра уехать. В это я не поверю никогда.

— Может быть, это всегда было моим тайным желанием. К тому же я бы очень хотела помогать Роберту, особенно если Африка действительно окажется такой, какой я ее себе представляю.

— Ладно, — произнес Рик. — Ладно, дорогая! Но прежде чем ты сядешь в самолет, может произойти несчастье.

— Не дави мне на психику, Рик.

— Хорошо, мы еще посмотрим.

Рик выскочил из комнаты и пролетел мимо остолбеневшей Эвы к выходу. Через минуту он, не обращая внимания на поток машин, мчался к отелю «Хилтон». Роберт должен помочь ему. Рик надеялся, что Роберту он сможет объяснить все.

Роберт завтракал, когда в ресторан вошел Рик. Оглядев зал, он узнал брата Кэрол и подошел к его столику. Удивленный Роберт сразу заметил, что Рик чем-то удручен и взволнован, и предложил ему сесть.

— Вы должны мне помочь. Не берите Кэрол с собой в Африку. Я же знаю, что она меня любит.

Роберт не донес до рта чашку кофе и поставил ее на стол.

— О чем вы говорите, Рик? Я не вполне вас понимаю.

— Господи, неужели это так трудно понять? Кэрол мне все рассказала. Сказала, что дала вам слово и… В общем, вы вместе едете в Африку.

— Кэрол не сказала мне ничего определенного. Она призналась, что охотно поехала бы со мной, если бы на свете не было вас. Мы ни о чем не договаривались.

У Рика появилось ощущение, что сегодня все посходили с ума.

— Но она сама только что заявила мне, что вы обо всем договорились и она едет с вами.

— Вы поссорились? Что вообще случилось? Почему Кэрол говорит о том, чего на самом деле не было?

— Давайте, я расскажу вам все с самого начала. — Рик подозвал официанта и заказал кофе.

До конца дня Рику предстояло сделать кучу дел. Ему в голову пришла сумасшедшая идея, и он решил воплотить ее в жизнь. Он должен поразить воображение Кэрол. То, что на его сторону встал Роберт, придавало Рику сил.

Ему очень понравился брат Кэрол. И не только потому, что хотел ехать в Африку лечить бедняков. На Рика произвело впечатление то, что Роберт любит Кэрол и желает ей счастья. Он сразу поверил Рику. Вместе они решили образумить Кэрол. Она принадлежит Рику, и так должно было остаться.

Роберт прямо из ресторана позвонил Кэрол. Сначала она решила, что это Рик вынудил его позвонить. Но Роберт сумел успокоить сестру. Он попросил ее не валять дурака и выйти на работу в магазин, словно ничего не произошло.

После долгих переговоров Кэрол позволила себя уговорить. Она и сама уже поверила в то, что Рик не спал с Вивьен. Конечно, эта рыжая бестия очень хотела забраться к Рику в постель, но он любит только ее и отверг домогательства Вивьен. Рик действительно любит ее, это Кэрол теперь видела вполне ясно.

Она очень удивилась тому, что Рик не появляется в магазине. Но дело она знала хорошо и управлялась с клиентами и без хозяина. Что задумал Рик? Почему он пропал? Кэрол начала все больше и больше нервничать.

Уже стемнело, когда на пороге магазина появился наконец Рик. Девушка в это время восседала за столом. Она улыбнулась, когда Рик подошел к ней.

— Где это ты шатался целый день?

— Ты все еще хочешь в Африку?

Кэрол не знала, что ответить. Она все поняла. Рик ее надул, естественно, Роберт сказал ему, что она не собиралась ехать ни в какую Африку.

— Кэрол, мы закрываем лавку и уходим. Едем домой. Там тоже можно устроить маленькую Африку.





Садясь к Рику в машину, Кэрол нервно закурила.

— Я хочу знать, что ты задумал.

Рик загадочно усмехнулся.

— Я люблю тебя, Кэрол, и хочу выполнять любое твое желание. Я хочу, чтобы ты была счастлива. Ты поняла наконец, что ты для меня значишь?

— Ты и правда любишь меня? Подумай, ведь вокруг так много красивых женщин.

— Но мне нужна только ты. Я не откажусь ни от одного слова, сказанного сегодня утром. Я хочу, чтобы ты стала моей женой. Давай начнем все сначала.

— Хочешь снова попытать счастья? Но для таких вещей существуют Лас-Вегас и Монте-Карло. — Кэрол улыбнулась.

— Вот именно. Если ты не сможешь долго меня терпеть, то тогда мы расстанемся. Что делать, ничто не вечно под луной.

Кэрол кивнула.

— Давай попытаем счастья. Я согласна.

Тормознув на красный свет, Рик воспользовался остановкой и поцеловал Кэрол, и она ответила на его горячий поцелуй.

— Неужели мне придется прожить всю жизнь с таким типом, как ты? — вздохнула Кэрол, откинувшись на спинку сиденья.

— У нас все будет хорошо, любимая.

Рик загнал машину в подземный гараж. На лифте они поднялись к двери его квартиры. Теперь Кэрол и сама уже не понимала, почему она так не доверяла Рику и зачем вообще устроила всю эту сцену ревности. Она снова постаралась представить себе, как полуголая Вивьен открывает ей дверь. Но поезд уже ушел. Рик открыл дверь. Кэрол остолбенела от удивления.

— Боже мой! — только и сумела произнести она.

Рик, сияя, смотрел на нее.

— Ну, что я говорил? Африку можно устроить и здесь.

Кэрол смотрела по сторонам и не могла ничего понять. Рик все поменял в своей квартире. Как он ухитрился сделать это за один день, навеки останется загадкой для нее. Но результат оказался поразительным.

Вся квартира была уставлена гигантскими горшками и кадками с пальмами. Стены украшали огромные гобелены с изображениями африканских пейзажей. На фоне роскошного африканского заката по саванне прогуливались слоны и зебры. С поверхности реки взлетали розовые фламинго. Абажур торшера был выполнен в форме тропического шлема. На стене у камина висели два слоновьих бивня. По другим стенам были развешаны африканские маски, а перед камином красовалась на полу леопардовая шкура.

— Подожди, сейчас я надену одежду для сафари, — торжествующе заявил Рик.

Кэрол больше не могла сдерживаться и от души расхохоталась.

— Ты просто невероятный мужчина, Рик. — Отсмеявшись, она с трудом перевела дух. — Боже мой, что ты сделал из комнаты? Какой ужас! Это же настоящее страхолюдство.

— Но я думал, что ты помешана на Африке.

— Я помешана на тебе, Рик.

— Тогда к черту этот костюм для сафари. — Рик привлек Кэрол к груди. Он снова ощутил долгожданное тепло ее тела под тонкой тканью платья. Прижавшись губами к ее лицу, Рик начал ласкать свою возлюбленную.

— Как я стосковался по тебе, — только и смог он сказать.

— Ни слова больше об Африке, — попросила Кэрол. — Я еще не готова тебя покинуть.

Руки Рика, гладившие ее плечи, заставляли Кэрол дрожать всем телом от желания и страсти. Она тесно прижалась к Рику, желая, чтобы он бесконечно ласкал ее. Он охотно откликнулся на страстный призыв. Рик расстегнул блузку Кэрол и, ощущая в руках набухающие соски, начал гладить ее нежные груди.

От щек до бедер Кэрол залилась жаркой волной желания, по всему телу побежали мурашки. Она трепетала от страсти и предчувствия любви. Не в силах больше сдерживаться, девушка начала снимать с Рика рубашку. Дрожа от вожделения, она приникла к его голой груди. Они были так возбуждены, словно встретились впервые.

Кэрол раздевалась, пока Рик исступленно целовал ее обнаженное тело, затем они упали на леопардовую шкуру. Охваченные любовным томлением, они заново познавали друг друга. Губы Рика жадно впитывали аромат ее нежной кожи. Рука его подобралась к месту наивысшего наслаждения — к средоточию женственности Кэрол. Почувствовав прикосновение его пальцев, она была уже готова достичь вершины. Кэрол обняла Рика и прижалась к нему, раздвинув ноги.