Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 101 из 106



Королевский агент добрался до люка Червя и забрался внутрь. Он сел, сломанные ребра скрипнули, и он невольно застонал. Внутрь ввалилось большое тело Брюнеля. Паровой человек закрыл люк.

— Как вы себя чувствуете, графиня? — спросил Бёртон.

— Все в порядке, — ответила ясновидящая. — Но, капитан, вы ранены!

— Ерунда, не о чем говорить.

— Дик... — начал Спик.

— Потом, — оборвал его Бёртон. — Сначала нам надо убраться отсюда.

Все постарались разместиться так, чтобы Брюнель мог удобно держать рычаги. Паровой человек завел мотор, развернул Червя и направил его в тот самый туннель, который только что проложил.

Задвигались короткие ноги, расположенные вокруг машины, и Червь пронесся по подземному туннелю, прошел под Темзой, повернул на восток и летел вперед, пока не повернул вверх и вылез на поверхность на пустоши перед электростанцией Баттерси.

Здесь они вылезли из него, дошли, дохромали и дозвякали до дверей, пересекли двор и вошли в главный зал.

Вокруг немедленно собрались технологисты. Брюнель приказал им охранять здание.

Вся группа подошла к верстаку. Бёртон положил на него футляр с алмазами и сумку с машиной времени. Кришнамёрти отошел и быстро вернулся с винтовкой Ли-Энфилд.

— Вот она, капитан.

— Спасибо, Манеш. Кстати, миссис Энджелл устроила костер, о котором я ее просил?

— Да, сэр, и казалась не в себе.

— Если мой план не удастся, — сказал Бёртон, обращаясь к друзьям, — тогда, по меньшей мере, я хочу, чтобы все доказательства были уничтожены. Вот почему я попросил мою домохозяйку сжечь все записи.

— Необходимо ли это? — спросил Спик.

— Существуют различные версии истории, мистер Спик, — ответила графиня Сабина, — и некоторые из них я вижу. Уверяю вас, границы между ними весьма тонки. Если об этом узнают люди определенного сорта, начнется настоящий бедлам.

Бёртон вспомнил об Алистере Кроули.

— Мы готовы, — объявил один из техников.

Королевский агент повернулся к Спику.

— Пойдем со мной, Джон.

Джон Хеннинг Спик лежал навзничь на верстаке, разрешив Изамбарду Кингдому Брюнелю снять кожух с бэббиджа, вделанного в левую половину его черепа.

Инженер указал пинцетом на две ямки в обнажившемся механизме.

Бёртон проверил полости, потом посмотрел на Спика.

— Ты понимаешь, что мы собираемся сделать, Джон? — спросил он.

— Да, — ответил Спик. — Вставляйте.

Королевский агент кивнул Брюнелю и инженер, порывшись в футляре с драгоценностями, выбрал подходящий камень, вставил его в одно из гнезд в бэббидже Спика и закрепил тонкой скобкой. Потом повторил процесс с другим камнем, заменил кожух устройства и поставил его на место.

Спик сел.

— Ты что-нибудь чувствуешь? — спросил Бёртон.

— Ничего.

— Я чувствую. — Графиня Сабина шагнула вперед.

Бёртон поглядел на нее.

— Что вы чувствуете, графиня?

— Разум нагов покинул алмазы, но в них остался след от него, что-то вроде плесени, если хотите. Мистер Спик должен разрешить своему сознанию втечь в него. Это роль, которую я должна сыграть — используя свои медиумные способности я буду руководить им.

Королевский агент кивнул, отошел в сторону вместе с Изамбардом Кингдомом Брюнелем и спросил его:

— А что с остальным, Изамбард? Вы сможете сгенерировать нужную мощность?

— Легко, — ответил Брюнель. — Мои техники уже все подготовили. Но вы понимаете, что, если мистер Спик не сможет выполнить свою часть, вы превратитесь в горстку пепла?

— Поверьте мне, я очень хорошо понимаю эту деталь.

Они подошли туда, где стоял Кришнамёрти, рядом с двумя верстаками. Техники установили их под свисавшим сверху предметом, состоявшим из множества слоев, опутанных кабелями. Брюнель жестом указал на него.

— Он передаст энергию на устройство мистера Спика. Если я понимаю процесс правильно, тогда он окажется в состоянии направить ее подходящим способом, используя резонанс, существующий между камбоджийскими камнями и алмазной пылью в вашей татуировке. Тогда проявятся уникальные качества алмазов, и они бросят вас через время. Спик направит вас в нужное время и нужное место.

— Но в предыдущих случаях, — заметил Бёртон, — процесс активировался при помощи жертвоприношения.



Брюнель указал одной из снабженных зажимом рук на вход в мастерскую.

— Мы надеемся, что этого хватит.

Бёртон посмотрел и увидел, как внутрь вводят лошадь.

— Почему ты направляешься в 1840-ой, сэр Ричард, — поинтересовался Кришнамёрти. — Разве первая альтернативная ветвь истории не началась за три года до Убийства?

— Исток всех наших неприятностей — первое появление Эдварда Оксфорда в прошлом, — ответил Бёртон. — Если я убью его в 1837, он все равно побывает в 1840 и убьет королеву Викторию. С другой стороны, если я убью его в 1840, его уже не отбросит в 1837.

— Но это означает, что ты не просто изменишь 1840 и дальнейшую историю, ты изменишь и ту историю, которую уже произошла. Насколько я понимаю все это, раньше никто такого не делал.

— Причина и следствие поменялись местами, Манеш.

Кришнамёрти почесал голову.

— Да. И что случится с тобой? С нами?

— Я не уверен — это все теория — но я подозреваю, что все альтернативные истории превратятся из Происходящих в Возможные, если ты понимаешь, о чем я. Причина, заставившая их появиться, исчезнет, и они отделятся от того, что должно быть, как ветки, срезанные с куста.

— А мы что-нибудь запомним?

— Вот на этот вопрос, Манеш, я не могу ответить. Возможно, свойственное каждой личности понимание мира изменится, вернется к первоначальной версии истории.

— А ты, Ричард? Разве в 1840 году не окажутся сразу два Ричарда Бёртона? Сколько лет тебе было в 1840?

— Девятнадцать. Не знаю, что случится со мной. Займусь этим, когда окажусь там.

Бёртон посмотрел, как Спика проводили до одной из скамей и уложили на нее. Два технологиста стали прикреплять кабель из висевшего над ним устройства к бэббиджу лейтенанта.

— Они готовы, — сказал Брюнель.

Бёртон глубоко вздохнул.

Прижав руку к раненому боку, он подошел ко второй скамье и осторожно забрался на нее. Винтовку Ли-Энфилд он положил рядом с собой, так, чтобы ствол опирался на плечо.

Кришнамёрти подошел к одному из рабочих столов и вернулся с сумкой и футляром с драгоценностями. Он поставил их на грудь и живот Бёртона. Исследователь обхватил их руками.

— Удачи, — сказал полицейский. Он подошел к лошади, привязанной на краю скамьи, взял поводья и вынул револьвер Адамса.

Графиня Сабина подошла ближе к Спику.

Машина над головой начала гудеть.

— Все готовы? — громко протрубил Брюнель.

Собравшиеся техники утвердительно кивнули.

Бёртон повернул голову в сторону и сказал Спику:

— Джон, спасибо.

Спик посмотрел на него и печально улыбнулся.

Брюнель, лязгая, подошел к консоли и начал поднимать рычаги и крутить диски.

Внезапно аппарат, видевший над скамьями, загудел иначе — низкий пульсирующий звук — и на его поверхности зашипели разряды синей энергии.

— Сейчас, пожалуйста, мистер Спик, — сказал Брюнель.

Лейтенант протянул руку к ключу, который торчал из его левого уха, и начал заводить бэббидж.

— Я чувствую, что мина зарядилась, — пробормотал он. — Через полчаса она взорвется.

— Попробуйте оставаться спокойным, мистер Спик, — сказала графиня Сабина. — Я устанавливаю с вами медиумную связь.

Она вздрогнула, вдохнула и прошептала:

— Бедняжка!

— Я чувствую ваше присутствие, — простонал Спик. — Оно... оно...

— Навязчивое? Да, я знаю, сэр. Извините.

— Я жду вашего слова, графиня, — сказал Брюнель.

— Еще нет. — Женщина прижала кончики пальцев к вискам и крепко закрыла глаза. — Я ощущаю алмазы. Я чувствую путь в них. Мистер Спик, следуйте за мной, если можете. Сэр Ричард, я попытаюсь связаться и с вашим сознанием.