Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 69

— А для кого ты вяжешь шаль? — спросила я Сюзанну.

— Для мамы, — тут же ответила она. — После переезда в… в дом для престарелых она отлично себя чувствует. Лучше, чем я думала.

— Моя мама тоже живет в доме для престарелых, — сказала я. — Но должно быть, ты за нее волнуешься?

Мы с Маргарет навещали маму по очереди.

О случившемся с Джулией маме рассказывать не стали, чтобы не тревожить. Я боялась, мама может догадаться, что что-то не так, ведь Маргарет не приезжала к ней уже несколько дней. Однако мама словно ничего не замечала.

— Там вполне хорошо, — ответила Сюзанна. — Мы с мамой общаемся каждый день. — Она замолчала и, прикусив кончик языка, осторожно сделала накид на спицу. — У меня есть один хороший друг, который время от времени заезжает ко мне и рассказывает, как дела у мамы.

— Что бы мы делали без друзей, — заметила я и тут же поймала взгляд Аликс. Кажется, она успокоилась. — А ты, Аликс? Уже решила, кому подаришь свою шаль?

Аликс кивнула:

— Сначала я хотела оставить ее себе. Может, ее тепло поможет мне пережить эту свадьбу? — Аликс улыбнулась и, покачав головой, вернулась к вязанию. — Но теперь я хочу подарить шаль бабушке Джордана. Думаю, ей очень понравится, что я связала шаль специально для нее.

— Уверена, что понравится, — кивнула я. — А ты, Колетта?

Колетта не подняла головы.

— Наверное, я оставлю ее себе. Это звучит эгоистично?

— Вовсе нет, — заверила я.

Волшебство вязания на нас уже подействовало. Аликс пришла раздраженная по поводу своей свадьбы. Колетта нервничала и почему-то была в плохом настроении. Я беспокоилась за племянницу и Маргарет. На Сюзанну свалились заботы нового бизнеса. А теперь мы все расслабились, разговаривали, смеялись, вязали.

Нити пряжи связали нас.

Глава 7

Аликс Таунсенд

Закончив на сегодня, Аликс налила себе чашку кофе и села за стол в подсобке пекарни, закинув ноги на соседний стул. «Французское кафе» процветало, и Аликс нравилось думать, что в этом успехе есть и ее заслуга. Каждое утро ее свежеиспеченные булочки, пироги и печенье привлекали в кафе постоянных клиентов.

На кухню заглянула Молли, одна из официанток.

— Джордан пришел, — объявила она тоном, который говорил, что Аликс очень повезло встретить такого мужчину. Но Аликс и сама об этом прекрасно знала.

— Джордан? Здесь? Сейчас? — спросила она. Они с Джорданом договаривались встретиться только через час.

— Он выглядит, как Джордан, говорит, как Джордан, и ходит, как Джордан. Полагаю, это и есть Джордан.

— Молодец. — Аликс оценила шутку Молли и отсалютовала кофейной чашкой.

— Позвать его сюда?

Аликс кивнула, хотя и не понимала, что происходит. Если бы Джордан подождал час, как они изначально и планировали, она могла бы принять душ и переодеться. Теперь же Джордану придется взять Аликс с собой, в чем она есть, не говоря о дикой усталости.

Когда Джордан зашел в подсобку, Аликс указала на свободный стул. Джордан одной рукой подставил его к столу, в руке у него была банка кофе. Откинувшись на стуле, он улыбнулся.

— Я перепутала время? — спросила Аликс, хотя точно знала, что это не так.

— Нет. Я пришел раньше.

— Что-то случилось?

Джордан избегал смотреть ей в глаза.

— Ты уже смотрела папки? — тихо спросил он.

— Какие папки?

Однако Аликс прекрасно понимала, о чем говорит Джордан. Его мать принесла ей огромные папки с образцами свадебных приглашений. Аликс должна была их просмотреть и сделать выбор. И она действительно пыталась выбрать, но все, что ей нравилось, тут же отвергалось Жаклин или Сьюзен. Расстроенная Аликс к папкам больше не притрагивалась.

— Мама сказала, что приглашения нужно выбрать немедленно, потому что их пора заказывать.

Аликс пыталась не сорваться:

— Ты сам-то их видел?

— Нет, я занят в церкви и…

— Думаешь, я занята меньше? — крикнула Аликс, ее злость уже зажглась и искала выхода.

Джордан посмотрел Аликс в глаза:

— Аликс, послушай меня, я пришел сюда не ссориться. Мы очень заняты, с этим не поспоришь, но к свадьбе нужно подходить с серьезностью.

— Что я и делаю.

Если бы не усталость, она бы, пожалуй, не сорвалась сейчас.

— Я тоже, — сказал Джордан. — С моей стороны приглашениями занимаются все.

— Под всеми ты имеешь в виду свою мать.

— И Жаклин, — добавил Джордан.

— Тогда пусть они и выбирают! — в отчаянии снова выкрикнула Аликс, сжимая кулаки.

Но насчет Жаклин Джордан был прав. Она с таким рвением занималась предсвадебными хлопотами, что Аликс стала ее избегать. Любой разговор перетекал в обсуждение свадьбы. Жаклин даже наняла оркестр из десяти человек! А сегодня утром она с кем-то договаривалась о том, чтобы в определенный момент выпустить в небо белых голубей. Голуби? Затею с птицами, которые оглушительно хлопают крыльями и гадят, Аликс считала по меньшей мере глупой. Был даже разговор о коляске, запряженной лошадью, на которой новобрачные отправились бы из церкви в загородный клуб. Причем эта идея все еще рассматривалась. Коляска! После всего этого Аликс было даже страшно думать о цветах и торте.

Аликс не хотела оскорблять чьи-либо чувства, но ведь это ее свадьба, и она должна иметь хоть какое-то право голоса при организации. Вопреки своим желаниям, Аликс согласилась на прием в загородном клубе, зная, что это порадует мать Джордана. Аликс надеялась установить хорошие отношения с семьей Джордана, особенно со Сьюзен Тернер, поэтому шла на компромисс. При этом Аликс не покидало ощущение, что на уступки идет только она.

— Мы можем посмотреть образцы сегодня вечером, — в конце концов решила Аликс. Спорить было бессмысленно.

— По-моему, ты этому не рада.

— Я не рада. — Аликс врать не собиралась. — Знаешь, о чем я подумала? — спросила она, немного погрустнев оттого, что не может распоряжаться собственной свадьбой.

— Сегодня вечером мы хотели провести время вместе. Мы это сделаем, Аликс. Я обещаю. Как только выберем приглашения. — Джордан отпил кофе.

— Дело не только в этом, — с сожалением произнесла Аликс. — Когда ты подарил мне обручальное кольцо и мы стали говорить о церемонии… — Она замолчала. — Я думала, это будет тихая маленькая свадьба, и я сама сделаю приглашения.

— Правда? — Идея Джордана впечатлила. — Мы могли бы сделать это вместе.

Аликс сомневалась.

— Сколько человек в списке твоей матери? — спросила она. Стоит ли говорить о том, что список самой Аликс будет намного короче?

— По последним подсчетам, триста.

Сердце Аликс бешено заколотилось.

— Триста человек?

— Приглашений, — поправил Джордан, даже не подозревая, что почувствовала Аликс после такой новости. — А придут около пятисот человек.

— Ты, должно быть, шутишь!

— Аликс, мой отец — священник. Ты не поверишь, сколько у моих родителей друзей и знакомых. Мама сократила список до трехсот приглашений. Если бы ты знала, сколько их было изначально, тебе бы стало плохо.

— Мне уже плохо.

Будучи уверенным, что Аликс просто шутит, Джордан улыбнулся. Однако он ошибался. Аликс представила церковь, заполненную сотнями гостей — причем все они незнакомые люди, — и у нее скрутило желудок.

— Надеюсь, ты понимаешь, как сильно я люблю тебя, — пробормотала Аликс.

Джордан снова улыбнулся и потянулся за кофе.

— Конечно понимаю.

— Мы можем поговорить о чем-то другом? — спросила Аликс. Внутренняя сторона локтя начинала чесаться, и девушка подозревала, что это начало крапивницы. В последний раз сыпь появлялась, когда Аликс была маленькой. С тех пор она считала, что болезнь, которая проявлялась в связи со стрессами, больше ее беспокоить не будет. Очевидно, она ошиблась.

— Разумеется, — с радостью согласился Джордан. — О чем хочешь поговорить?

— Эм… — Всего несколько минут назад Аликс хотелось обсудить с Джорданом десятки вещей. И вдруг в голове стало совершенно пусто. — Я ходила на первое занятие по вязанию.