Страница 101 из 106
— У вас ничего не выйдет.
— Немного терпения, и вы увидите. Я проверю ваше алиби, и оно рассыплется на кусочки. Где-нибудь в нем есть изъян, и я его найду.
Он вышел, хлопнув дверью. Я медленно подошел к окну и смотрел, как он уезжает.
Я взял машину и поехал в Ист-Энд, где я мог побыть один. Я доехал до песчаных дюн, остановился и закурил. Я был потрясен. Я понимал, как много теперь зависит от прочности моего алиби. Пока еще оно было железным, иначе, Легит уже арестовал бы меня. Я сидел на солнышке, вкладывая всю свою силу, чтобы сосредоточиться и разложить по полочкам свое алиби. И чем больше я думал, тем больше убеждался, что его невозможно разбить. Ведь даже Харитс, который, как известно, ненавидит меня, подтверждает, что он не только слышал, как я диктовал письма, но и видел меня. Ни один суд не признает меня виновным.
Мой страх постепенно рассеивался. Легит запугивает меня. Его единственный козырь — вести себя загадочно, ожидая и надеясь, что у меня сдадут нервы. С такой тактикой он далеко не уедет. Как только я убедил себя в том, что нахожусь в безопасности, мои мысли обратились к Ив. Она обманула меня. Она добилась того, что я поверил в ее любовь ко мне. Она ловко подтолкнула меня на убийство Вестал, пообещав, что выйдет за меня замуж. Все это время она знала, что получит громадное наследство, и была уверена, что я не осмелюсь выдать себя и ее.
В этом она была, пожалуй, права. Она в любом случае могла отделаться пожизненным заключением, а моя участь не вызывала сомнений. Мне вдруг ужасно захотелось сжать руками ее белую шейку. Через день или два она покинет Клифоайд, она исчезнет, и я ее не найду. Нужно что-нибудь предпринять, прежде чем она исчезнет. Следует последить за ней. Я знал одного парня, который выполнял для банка такого рода работу. Я вернулся в Литтл-Иден и направился к нему. Казалось, что он был рад меня видеть.
— У меня есть для тебя работа, — сказал я ему. — Необходимо последить за одной женщиной. Не имеет значения, сколько тебе потребуется для этого людей. Следить за ней днем и даже ночью, понятно? Я хочу знать о каждом шаге ее жизни. Сможешь?
— Конечно, мистер Винтерз. — Он вопросительно посмотрел на меня. — Что за женщина?
— Ее имя Ив Доллан. В настоящее время она живет в моем доме в Клифоайде, но собирается покинуть его. У нее темные волосы, носит очки. Твои люди не должны упустить ее. Она единственная в доме, не считая слуг женского пола.
Он кивнул головой.
— Мне приступать немедленно?
— Да. Если вы потеряете ее, то ничего не получите, Если все пройдет хорошо, то я заплачу вам тысячу долларов.
— Не беспокойтесь, мистер Винтерз. Мы не потеряем ее.
— Ну, и конечно, она не должна заметить, что за ней следят. Это очень важно.
Я вернулся в Клифоайд. В холле меня встретил Харитс.
— Ты можешь уходить, когда тебе вздумается, — сказал я ему. — И чем скорее ты это сделаешь, тем лучше.
— Я уйду сегодня вечером.
— Прекрасно. Кто-нибудь еще хочет уволиться?
— Все, — ответил он, поворачиваясь, чтобы уйти.
Это был неприятный сюрприз для меня. Ярость охватила меня.
— Не забудь, что все должны оставить свои адреса И ты свой тоже. Лейтенанту Легиту вы все сможете еще понадобиться. Вас рассчитает мисс Доллан. Она здесь?
— Нет, сэр. Она сказала, что придет после шести.
Я представил себе, как она придет в этот дом, когда он будет совершенно пустым и не застанет в нем никого, кроме меня.
— Тогда я сам дам вам расчет, чтобы вы могли сегодня же уехать.
Он пристально посмотрел на меня.
— Очень хорошо, сэр.
— Пусть через четверть часа все придут ко мне в кабинет.
До тех пор, пока все они не предстали передо мной, я даже не знал, сколько всего слуг в доме. У Вестал их оказалось больше тридцати. Я нашел у Ив расчетные книжки и выдал всем их двухнедельную зарплату. Они подходили ко мне, брали деньги и уходили. Никто из них не смотрел на меня, никто не произнес ни слова. Когда все ушли, я приготовился ждать Ив.
18.
Прошло долгих три часа, прежде чем я услышал, что Ив вернулась.
Я слышал, как она вошла в холл. Она постояла немного, потом стала подниматься по лестнице. Я подождал, пока Ив завернет в коридор, а затем вышел, прошел к входной двери и закрыл ее на ключ. Ключ я положил в карман. Я стоял и прислушивался. Я слышал, как Ив прошла к своей комнате. Через некоторое время в помещении для прислуги раздался звонок. Теперь это был ее дом, и она могла вызывать к себе слуг и давать им указания.
Я тихонько поднялся по лестнице. Звонки внизу звенели снова и снова. Она была хозяйкой этого дома и могла показывать свое нетерпение. Ни один слуга не смел теперь заставить ее ждать. Звонок продолжал звенеть настойчиво и пронзительно. Затем я услышал, как Ив вышла из комнаты. Я увидел злое выражение на ее лице. Она сняла очки и держала их в руке. На ней было темное платье, которое делало ее еще бледнее. Она наклонилась через перила и посмотрела вниз, прислушиваясь. Только звук старинных часов раздавался в доме. Некоторое время Ив стояла неподвижно, потом направилась к тому месту, где стоял телефон. Я наблюдал за тем, как она сняла трубку. После долгого ожидания ответа она положила ее обратно. В ее голубых глазах было лишь выражение усталости. Она быстро взглянула на коридор, пошла вниз по лестнице. Я смотрел ей вслед. Ив стояла посреди холла, прислушиваясь.
— Харитс!
Она подождала ответа, потом направилась в кабинет Вестал, оставив дверь открытой. Снова я услышал настойчивый звонок. Ив вернулась в зал. Теперь в ее движениях полился испуг, и они стали неуверенными. Она оглядела темный мрачный зал явно со страхом. Я не спешил. Вся ночь была впереди.
— Есть здесь кто-нибудь? — спросила она дрожащим голосом. — Харитс, почему ты не отвечаешь?
Лишь тиканье часов было ей ответом. Ив нервно передернула плечами и направилась к лестнице. Затем остановилась и оглянулась.
— Они не могли все уйти, — произнесла она вслух, потом подошла к входной двери и рванула ручку на себя, но дверь не открывалась. Я вышел из своего укрытия и остановился посреди холла.
— Я закрыл ее, Ив, — проговорил я тихо.
Ив вскрикнула и обернулась, прислонясь к массивной деревянной двери. Она смотрела на меня широко раскрытыми, полными страха глазами.
— Ты боишься? У тебя нечиста совесть, Ив?
— Почему ты так на меня смотришь?
— Разве ты не догадываешься? Я узнал правду о завещании.
Ив вздрогнула.
— Я тебя не понимаю. Где Харитс? Я звала Марианну. Где она?
Я улыбнулся.
— Они все ушли. Я рассчитал их. Здесь никого нет, кроме нас, дорогая.
Она вскрикнула, потом отошла от двери и стала медленно обходить меня. Я следил за ее испуганными движениями, получая при этом огромное удовольствие.
— Испугалась, Ив?
— Почему я должна бояться? Я иду к себе в комнату.
— Подожди. Я хочу с тобой поговорить.
— Мне не о чем с тобой говорить. Мы не должны быть здесь вдвоем одни. Я сейчас уезжаю.
— Я так и думал. Я не сомневался, Ив, что тебе захочется уехать. — Я быстро встал на ее пути к отступлению.
— Я забыл тебя поздравить. Как ты себя чувствуешь в роли обладательницы тридцати миллионов?
— Я не виновата, что она оставила мне эти деньги. Разве не так?
— Это ты вместе с Ларри решила внушить мне мысль об убийстве Вестал или это только твоя идея?
— Это твоя идея, и ты это отлично знаешь.
— О, нет! Не удивительно, что ты так скоропалительно раздумала выходить за меня замуж. Ларри, конечно, не замедлит вернуться к тебе, снова полюбит тебя, чтобы побольше пользоваться твоими деньгами. Не так ли?
— С меня хватит! Я иду собирать вещи.
Я улыбнулся.
— Легит знает, что все проделали мы с тобой вместе. Он был здесь днем и точно описал, как все происходило.
Ив побледнела еще больше.
— Ты лжешь!
— Нет. Он намного умнее, чем я думал. Он обнаружил песок в камере покрышки, а там, где произошла авария никакого песка нет, — там голые камни. Это и навело Легита на мысль об убийстве. А тебя он подозревает еще больше, чем меня. У тебя оказалось больше причин совершить это: у тебя тридцать миллионов, а у меня только три. Он спросил, не ты ли подговорила меня убить жену.