Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 64

От тебя и вероломно

Отдается в руки тем,

Что ее и не искали.]

Ранена презреньем гордым,

Карлоса хотела я

Победить – кокетством, лаской,

Тонкой лестью… Все напрасно!

Отвечал он равнодушьем…

Ты его не соблазняла,

Он же от меня бежал,

Чтоб попасть в твои объятья.

Я ослепла от обиды.

У меня пришла согласья

Ты просить на этот брак, —

Я же милости прошу

У тебя – отмсти обиду,

Откажи ему. Пусть Карлос

Сам рыдает, молит, плачет

От презренья твоего.

Пусть сжигает то же пламя

И его, что жжет меня.

Отомсти ему за гордость,

Будь с ним мрамором холодным,

Пусть он мучится, тоскует

От любви неразделенной…

Синтия. Что ты говоришь, сеньора?

Он меня не оскорблял,

Так за что ж его я буду

За любовь ко мне карать?

В том меня ты убеждаешь,

Что сама ты осуждаешь?

Если в нем презренье плохо —

И во мне не лучше будет.

Я любить его готова,

Если любит он меня.

Диана. Ты – любить его готова?

Ты любима им, а я —

А меня он презирает?

Ты его женою будешь, —

У меня ж пускай хоть сердце

Разобьется на куски!

Ты его узнаешь ласки, —

Мне ж презренье ледяное,

Нарушая все законы,

Будет душу жечь огнем?

Раньше – Богом я клянусь —

Обе ваши жизни станут

Пламенной добычей мести,

Раньше собственной рукою

Из груди я вырву сердце,

Где навек он поселился

Мне на муку и на горе, —

И умру я вместе с ним,

Чтоб его изображенье

Уничтожить в бедном сердце!

[Он тебе супругом будет,

А меж тем горю я страстью,

Обожаю отвращенье

И презрение ко мне!] (В сторону.)

Боже… что я говорю!..

Честь свою я унижаю!..

[Лгут уста мои, да, лгут,

Но они не виноваты:

Ведь безумным сердце стало—

Как устам разумным быть?

Но я покоряюсь горю:

Пусть из одного несчастья

Две беды произойдут.]

Так умри ж, любовь! Ты, сердце

Неразумное, умри!

И восстань, былая гордость! —

Друг мой, Синтия… Граф Карлос

Хочет быть твоим супругом,

[И беспечности твоей

Отдает амур все то,

В чем моей безумной страсти

Отказал он, – пусть так будет,

Выходи же за него,

Наслаждайся чистым счастьем

В сладостном плену любви.

Я сломить его хотела,

Но усилья тщетны были;

Вижу я, безумьем было

Мне пытаться это сделать:

Тут судьбы решенье было.

Так мы видим постоянно,

Что счастливый получает

То, о чем мечтал несчастный,

И для женщины – не слава,

Не победа быть любимой,

А влиянье тайных звезд.

Если я им не любима,

Это ведь не умаляет

Красоты моей нисколько,

Это просто означает,

Что судьба решила так.

Не сбылись мои желанья…]

Будь счастливой – за меня.

Дай ему свое согласье;

Пусть твое ликует сердце

От любви его и ласки…

Обними его… (В сторону.) О боже,

Я себе пронзила сердце!

Нет, противиться не в силах

Я смятенью чувств моих!

Вся душа моя пылает…

И к чему стараться скрыть

Пожирающее пламя?

По глазам моим все видно.

Больше не могу таиться.

Тщетно лгут мои уста —

Разве скрыть возможно пламя,

Если ясно виден дым? —

Синтия, я умираю!

Ах, меня мое безумье

Привело к ужасной бездне,

И амур, как божество,

Покарал мою гордыню.

В шалостях амур – ребенок,

Оскорбленный – грозный бог.

Я люблю, – о, наконец-то

Я сказала это слово!

Я тебе во всем призналась,

Не боясь себя унизить,

И в своих руках ты держишь

Столь желанную победу, —

Так скажи: достойно ль будет

После этого признанья

Надо мной торжествовать?.. (Уходит.)

Сцена XI

Синтия, Лаура.

Лаура. Ну, не бред ли настоящий!

Точка в точку все случилось!

Синтия. Что ты говоришь, Лаура?

Лаура. Как плодом запретным стало

Это кушанье, Диана

Исцелилась от презренья

И любовью заболела.

Синтия. Ах, Лаура, что ж мне делать?

Лаура. Осмотрительною быть

И держаться хорошенько

За Беарнского, покамест

Не распутается все.

Синтия. Тише… вот идет граф Карлос.

Сцена XII

Входят Карлос и Полилья; те же.

Полилья. Ну… горячая припарка

И презрения Диану

Быстро возвратила к жизни.

Славный случай излеченья!

Карлос. Если только это правда,

То победа велика.

Полилья. Да, она совсем здорова,

Так как вся кипит от злости.

Карлос. Неужли ею я любим?

Полилья. Как еще! Клянусь святыми,

От нее я убежал,

Потому что испугался,

Как бы всех других она

Не прикончила и вовсе,

В том числе меня.

Синтия. Граф Карлос!

Карлос. Синтия, краса красот?

Синтия. Ваше счастье принесло вам

Торжества гораздо больше,

Чем согласие мое…

Над презрением Дианы

Равнодушием своим

Вы добилися победы:

Сделало презренье ваше

То, чего не в силах были

Сделать все старанья принцев, —

И Диана любит вас.

Ради вас я отказаться

От своих надежд готова,

Чтоб доставить вам победу.

Карлос. Что сказали вы, сеньора?

Синтия. Мне сама она призналась,

Что безумно любит вас.

Полилья. Вот так славное лекарство!

Право, ни в одной аптеке

Не найдется лучше средства

Для таких капризных женщин,

Чем такой хороший пластырь,

Жгучий пластырь из презренья.

Вот идет отец Дианы,

С ним и принцы; хоть победа

И за вами, все же будьте

С побежденной начеку.

Сцена XIII

Входят граф Барселонский, принц Беарнский, дон Гастон.

Граф Барселонский. Принц, этой новостью я счастлив бесконечно,

И вас я за нее благодарю сердечно…

В ответ – охотно отдаю

Вам мой венец и дочь мою.

Дон Гастон. Хоть счастье выпало, сеньор, не мне на долю,

Но на судьбу роптать себе я не позволю.

Мне принц Беарнский – друг и брат,

И я его победе рад.

Я позабыть готов былые все стремленья

И приношу ему от сердца поздравленья.

Кapлос. Я также искренно вам это говорю.

Принц Беарнский. Граф Карлос, от души я вас благодарю,

И тем же вам могу ответить смело:

Вас небо Синтией вознаградить хотело,

Такую вы нашли владычицу себе,

Что вашей стал бы я завидовать судьбе,

И только потому завидовать не стану,

Что небеса послали мне Диану.

Диана выходит, но стоит так, что ее не видно за драпировкой.

Диана (в сторону). Куда влечет меня моя слепая страсть?

Ужели я могла так низко пасть?

От ревности, от гнева умираю,

В волнении, как поступить, не знаю.

Вот мой отец, и принцы вместе с ним…

Да, если будет рок неумолим

И разобьет мою надежду беспощадно,

Я вместе с ней умру…

Граф Барселонский. Граф Карлос, мне отрадно

Узнать, что вам мила племянница моя.

Свое согласие даю охотно я,

И для меня такое утешенье

Благоразумное Дианино решенье, —

Не стану медлить я, мне дорог каждый час,

И обе свадьбы мы отпразднуем зараз.

Диана (в сторону). О боже! Я умру!..

Полилья (тихо Карлосу). Диана слушает: смотрите ж,