Страница 17 из 138
— Это с непривычки, — бесстрастно отметил профессор.
— Ты прав, папа, — согласилась Кэй, но сигареты не бросила.
Все трое некоторое время молча курили. Джек присел на широкий подлокотник кресла.
— Как ты думаешь, дядя, кто это мог быть? — решился он наконец задать вопрос.
Профессор следил за колечками дыма, поднимающимися к потолку.
— Кто знает… тень, ты ведь сам так сказал.
— Эта тень топала и шумела, как слон в посудной лавке.
— О! — удивился старый джентльмен, — прямо как слон?
— Во всяком случае достаточно громко, если сумел разбудить Кэй. Насколько я помню, раньше ее не так-то просто было разбудить.
Профессор посмотрел на дочь:
— Он и в самом деле тебя разбудил?
— Да. Он дергал за ручку моей двери, пытаясь ее открыть.
— А ты уже спала?
— Не знаю. Кажется, задремала. А тот крепкий сон, о котором вспомнил Джек, относится к временам давно прошедшим. Я и сама забыла, что когда-то спала действительно каменным сном.
Профессор с пониманием кивнул.
— Ничего удивительного. В последнее время обитатели этого дома забыли, что такое спокойный сон. И все-таки странно…
— Что странно, дядя?
— То, что ночной гость был таким шумным. Те, кого я имею в виду, умеют двигаться бесшумно.
Джек улыбнулся вымученной улыбкой:
— Духи индейцев племени майя?
— Ах, нет… Не только духи умеют ходить бесшумно. Даже в чужом доме, — добавил задумчиво профессор и, отогнув рукав халата, выпростал из-под него часы. — Однако! Не мешало бы еще хоть немного поспать.
Джек глазам своим не поверил, увидев на запястье дядюшки часы с браслетом. И когда только он успел их надеть? Ведь этот браслет так непросто запирается. А, может, дядюшка так и спит с часами на руке? Впрочем, какое это имеет значение? Разные причуды бывают у ученых мужей, может, и не снимает их ни днем, ни ночью.
Кэй судорожно вцепилась в руку кузена, когда он провожал девушку до двери ее комнаты.
— Ты так крепко спишь! Уж я стучала, стучала к тебе! Меня тысячу раз могли бы убить, пока ты соизволишь проснуться! — мягко укоряло она кузена.
Тот виновато оправдывался:
— Я и сам не могу понять, как оно получилось… Обычно я сплю очень чутко. Наверное, потому, что столько ночей не спал толком… — Джек запнулся. Не хватало еще жаловаться. Кэй может подумать, что он ее упрекает за все, происходящее в доме.
Кэй развеяла его сомнения. Она не упрекала, не сердилась. Она все понимала. Слегка прижавшись к плечу молодого человека, девушка нежно прошептала:
— Мой бедный мальчик, ты страшно измучен. Я все понимаю. Так измучен, что я даже не смею просить тебя… а я хотела…
— Да нет же, малыш! Не преувеличивай. И скажи мне, о чем ты хотела просить? Для тебя я готов на все!
Девушка крепче сжала его руку своей холодной, дрожащей ручкой.
— Понимаешь… — неуверенно начала она. — Понимаешь… после того, что сегодня случилось… я себя не помню от страха. Если бы ты мог… Если тебе не очень трудно, не ложись сразу спать, ладно? Хоть немного почитай перед сном… Не спи, ладно? Совсем немного, пусть у тебя горит свет. Я буду знать, что ты не спишь, — она крепче прижалась к молодому человеку, — и мне будет спокойней. И я смогу заснуть. Не сердись на глупую сестренку, но я как была трусихой, так ею и осталась, ничуть не поумнела. И ничего не могу с этим поделать. — Кэй виновато вздохнула.
Джек прикрыл ладонью ее холодные пальчики:
— Ну, конечно же. Хочешь, я в эту ночь совсем не буду спать? Хоть до утра буду читать.
Кэй энергично помотала головой. В блестящих длинных волосах мерцали отблески лампы.
— Нет, нет, ни за что! Да и нет необходимости. Самое большое — четверть часика. Обещай мне!
Он клятвенно обещал.
— Спасибо. Спасибо тебе, милый, за все. Спокойной ночи.
И поднеся к губам кузена душистую ручку, девушка скрылась за дверью.
Тихо щелкнул замок.
Джек медленно возвращался к себе наверх. Бедная, бедная маленькая сестренка!
Когда он одолевал последние ступеньки, ему вдруг послышалось, что внизу осторожно скрипнула дверь. Джек остановился и внимательно прислушался. Нет, послышалось. Ничто не нарушало ночную тишину.
— У меня уже слуховые галлюцинации, — пробормотал молодой человек. — Слышу то, чего нет, а когда надо действовать, сплю как сурок. Хорош защитничек!
Ему вдруг очень захотелось пить. Налил воду из графина, но она показалась ему тухлой, и после первого глотка он с отвращением плюнул. «Надо будет напомнить камердинеру об его обязанностях», — раздраженно подумал Джек.
Но не будить же сейчас прислугу! Они все, небось, только успели заснуть после недавней тревоги.
Джек прошел в ванную. В открученном кране долго булькало, наконец полилась тоненькая струйка. Пришлось долго ждать, пока пойдет более холодная вода. Не дождавшись, Джек с отвращением напился еще теплой.
Вернувшись в комнату, он решил для верности не ложиться в постель — может заснуть ненароком, вон как раззевался, чуть не разорвал рот.
Джек сел в кресло, удобно вытянул ноги и стал вспоминать недавние события этой ночи.
Несомненно, в дом проник злоумышленник. И его было нетрудно поймать, будь он, Джек, немного порасторопнее. И заставить голубчика во всем признаться. Глядишь, и разгадка бы… Постой, а что же случилось с пистолетом? Отказал в самый нужный момент. А когда перед сном проверял его, все было в порядке. Ну-ка посмотрим…
И Джек полез за пистолетом. Карман был пуст. Что за дьявольщина? Ведь он хорошо помнит — возвращаясь к себе, сунул пистолет в карман. Куда он мог подеваться, черт возьми? Может, все-таки забыл его на столике внизу? Или оставил на кресле?
И Джек опрометью выскочил из комнаты. Не хватало еще потерять пистолет! Остаться беззащитным в этом доме, полном опасности!
Пробежав по темному коридору, он выбежал на площадку лестницы. Здесь было светлее, не все лампы в доме погасили. В их свете, еще не спустившись с лестницы, он заметил на полированной поверхности столика черный предмет и с облегчением перевел дыхание.
«Какой же я растяпа, в такой момент позабыть о пистолете!» И Джек жадно схватил оружие.
Вернувшись к себе в комнату, он разобрал пистолет на части, пытаясь понять, почему же в решающий момент отказал механизм. Все оказалось в полном порядке.
Джек зарядил пистолет. Пуля легко вошла в ствол. В чем же дело? Была осечка?
Внимательно осмотрел верхний патрон в магазине. На безукоризненно гладкой поверхности капсюля ни малейшего следа от удара бойка. Джек нажал на курок. Боек вел себя, как положено. Еще и еще раз нажал на курок. Каждый раз боек исправно ударял.
Промучившись полчаса с пистолетом, Джек не нашел никакой причины неисправности.
Молодой человек пожал плечами — что ж, и у автоматов случаются фантазии. Если пистолет откажет еще раз, он просто выбросит его к чертовой матери и купит себе надежный кольт. Тот уж не преподнесет никаких сюрпризов.
А вдруг этот еще раз откажет?! Джеку стало жарко при одной мысли о том, что может случиться в таком случае. Пока же ничего другого не оставалось, как положиться на старое оружие.
Зарядив пистолет, он поставил его на предохранитель и положил не столик, чтобы был под рукой.
Взяв в руки книгу, Джек попробовал заставить себя немного почитать. Буквы расплывались перед глазами.
«Какой же я все-таки слабак! Ну и что, что спать хочется! Ни за что не поддамся сну!»
И тут же заснул каменным сном.
XII. Куда делась пуля?
Джек чувствовал себя очень неловко. Минувшая ночь лишило его остатков всякого уважения к собственной персоне. В самом деле: спит тогда, когда необходима его помощь; промахивается, стреляя в цель, которая находится от него в нескольких шагах; засыпает, обещая не спать и беречь покой дома… Да при таком защитнике самый нерасторопный преступник в два счета всех их поубивает!
За завтраком Кэй ничего не ела, возвращала блюда нетронутыми.