Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 55 из 88

Совершились договоры, и рабы идут как воры.Их недолги были сборы. Дал один ей свой покров.И прошли в другие двери. Главный зал был в полной мереПредан пьянству. Без потери месяц плыл средь облаков.И рабы бежали с нею. Вот пред дверью пред моеюТень. Стучат. И я робею. Имя Фатьмы говорят. Я иду — и удивленье. Там она как привиденье. Не идет на приглашенье. У нее тревожный взгляд.Молвит: «Тем, что даровала, — а богатства там немало, — Я себя высвобождала, выкупала из цепей. И к тебе придет награда. Больше быть мне здесь не надо.Дай коня лишь, — чтоб из ада ускакала поскорей».Я послушна. Кто послушней? Быстро я иду конюшней.Конь оседлан. Конь воздушней ветра быстрого в степях. И она уж не томленье. Вся она есть озаренье. Солнца с Львом соединенье. Был напрасен труд мой. Ах!Вот уж снова вечереет. Слух возник, и он густеет.Чу. Погоня подоспеет. Город в смуте, осажден.На допросе отвечаю: «Обыщите дом. Не знаю.Пред царями, коль скрываю, будет долг кровавый мой».Обыскали все строенья. Нет следов исчезновенья.Нет ее. Полны смущенья. И в дворце веселья нет.Все оделись в цвет лиловый. Солнце было, свет наш новый.Солнце скрылось. Мрак суровый — там, где рдел нам солнца свет.Я продлю повествованье, где теперь горит сиянье.Но сначала — указанье, отчего грозил мне тот.Ах, была его козою, и козлом он был со мною.Та жена полна виною, что себя не соблюдет.В муже трусость — безрассудство, а в жене ее беспутство.Муж мой худ, в лице — паскудство. А красив был Шах-Нагир.И любились мы в любови, хоть не буду траур вдовий Я носить. Его бы крови выпить — это был бы пир.Я как женщина болтала, как глупица рассказала.Как я солнце здесь скрывала, как она ушла лисой.Я раскрылась — он был дорог. Стал грозить мне недруг, ворог.О, без всяких оговорок: смерть его — мне быть живой.Чуть во время разговора между нас возникнет ссора,Он грозил отмстить мне скоро. Как тебя я позвала,Я не знала, что он дома. Весть он шлет, — в ней звук мне грома.В сердце пала мне истома. Я тебя уж не ждала.Осторожно отгласила. Не хотела — нужно было. Ты пришел. Мне стало мило, и восторг мне стал знаком.Оба вы сошлись здесь вместе. Слово гнева, голос чести.Возжелал он смертной мести, и не только языком.И не будь убит тобою, весь исполнен мыслью злоюОн бы смерть послал за мною. Полон злобного огня,Он донес бы, царь бы гневный присудил мне рок плачевныйСъесть детей, и за царевной камнем в ад послал меня.В боге пусть твоя награда будет пышною, как надо. От змеиного ты взгляда беззащитную упас. Уж не правит ныне мною рок с зловещею звездою. Враг смешался мой с землею. Больше нет змеиных глаз».Автандил сказал: «Средь праха ворог твой. Не ведай страха.От единого он взмаха прочь из жизни унесен.Вот и в книге изреченье: злоба друга — очерненье.В ней тягчайшее паденье. Кто разумен, скрытен он.Это сделано деянье. Бесполезно вспоминанье. Но продли повествованье про чудесную ее».Фатьма вновь заговорила. Слез опять текуча сила.«Солнцеравная, светила. Где же солнце то мое?»