Страница 31 из 113
[Лиллуэт] Четыре звезды ковша Большой Медведицы — Медведь. Три звезды ручки ковша — охотники, звездочка рядом с одним из них — собака.
[Томпсон, шусвап] Братья Квактветл погнали медведя-гризли на небо. Младший превратил их самих, их собаку и медведя в созвездие Большой Медведицы. Все шусвап и томпсон рассказывают истории о превращении охотников или людей и медведя в созвездие Большой Медведицы.
[Халкомелем] Лось, преследуемый охотником и собакой, превращается и Большую Медведицу.
[Снохомиш] Небо было низко, люди решают оттолкнуть его шестами вверх. Там, где небо и земля сходятся, трое охотников в этот момент гнали лосей, и остались на небе. Охотники — ручка ковша Большой Медведицы, тусклая звездочка — собака, ковш — четыре лося.
[Твана] Большая Медведица есть группа лосей, идущих по петляющей горной тропе. Звездочка рядом с последней звездой ручки ковша — собака-преследователь.
[Васко] Пятеро братьев-волков рассказывают койоту, что видели на небе двух гризли. Койот пускает в небо стрелы, делает из них лестницу, вместе с волками поднимается по ней, а затем, оставив волков на небе, спускается и ломает лестницу. Три старших волка — ручка ковша Большой Медведицы; самый старший — средняя звезда, за ней маленькая — его собака. Двое младших волков — часть ковша ближе к ручке, два гризли — противоположная часть ковша.
Подобный вариант интерпретации созвездия представлен и на северо-востоке Северной Америки у ирокезов и соседних алгонкинов, при том что основная алгонкинская версия, зафиксированная у меномини, оджибва, наскапи и, возможно, монтанье, описывает Алькор как стрелу, вонзившуюся в хвост выдры или другого сходного по размеру животного.
[Мохавки (ирокезы восточных районов штата Нью-Йорк)] Трое братьев с собакой погнали медведя. Осенью, когда в зверя вонзаются стрелы, кровь животного окрашивает кленовые листья. Медведь забирается на гору, оттуда на небо, становится четырьмя звездами ковша Большой Медведицы, Охотники — три звезды ручки, рядом с ними собака.
[Делавары (алгонкины юго-востока штата Нью-Йорк)] Трое охотников с собакой (Алькор) преследуют медведя, оказываются на небе. Тело медведя — четыре звезды ковша Большой Медведицы.
[Фокс (алгонкины юго-восточного Мичигана)] Трое братьев преследуют медведя, оказываются на небе. Осенью убивают зверя, кладут на ветки дуба и сумаха для разделки, листва этих деревьев краснеет от крови. Куски тела медведя — звезды зимнего неба, медведь — ковш Большой Медведицы, охотники — ручка ковша, звездочка рядом с одним из них — их собака.
На Великих Равнинах, разделяющих регионы Плато и американского северо-востока, сюжет небесной охоты не представлен, но интерпретация Алькора в качестве собаки известна.
Итак, на северо-востоке Северной Америки были известны два истолкования Алькора (котелок и собака), а на западе континента в регионах Плато и юга Северо-Западного побережья — только один (собака). В Сибири зоны распространения этих двух вариантов тоже различны — Средний Енисей и Нижний Амур. Можно предполагать, что из Сибири в Америку тот и другой варианты принесли разные группы людей. Вместе с тем, учитывая сходство прочих деталей, разводить эти варианты представлений о звездах очень уж далеко друг от друга не стоит. Важнее другое — выделение Алькора как отдельного, находящего ту или иную интерпретацию астрального объекта. Объект этот известен только в континентальной Евразии и в умеренном поясе Северной Америки. Вот список встретившихся толкований у разных народов (у некоторых народов встречается одновременно несколько версий).
Волк: эстонцы, ливы.
Собака: баски, французы, украинцы, марийцы, удэгейцы, орочи, снохомиш, твана, лиллуэт, васко, фокс, мохавки, делавары, сарси, кроу.
Котелок: хакасы, ханты, селькупы, кеты, ербогаченские эвенки, эвенки Подкаменной Тунгуски, микмак, ирокезы, сенека, чироки.
Наездник, погонщик: латиняне, англичане, французы, немцы, венгры.
Девушка: древние греки, черкесы, казахи, киргизы, алтайцы, хакасы, аларские буряты, монголы, черноногие.
Ребенок, мальчик, юноша, мужчина: французы, валлоны, немцы, болгары, венгры, кабардинцы, осетины (вероятно), алтайцы, телеуты, шейены, вичита.
Прочее: арабы, гуджарати или маратхи, немцы (олененок), украинцы (мышь), китайцы, чукчи (оленьи рога, которые грызет лиса), оджибва, наскапи.
В центрально-восточной Европе прослеживается собственный набор вариаций, основанный на характерном для индоевропейцев и контактировавших с ними народов представлении о Большой Медведице как о повозке.
Французы: Большая Медведица — «Повозка Мальчика-с-пальчика». Сам Мальчик-с-пальчик, едва заметный, — звездочка рядом со средней звездой дышла.
Немцы: Ганс подвез Спасителя на телеге на небо. Тот предложил ему царствие небесное, но Ганс предпочел вечно ехать с востока на запад. Теперь он сидит верхом на самой высокой из своих лошадей.
Венгры: цыганенок (Алькор) вез солому на Карловом Возу, рассыпал по дороге, образовался Млечный Путь.
Украинцы: четыре звезды ковша Большой Медведицы — колеса повозки, две звезды ручки — два вола, третья — погонщик. Собака (Алькор) силится перегрызть упряжь и через это нарушить строй мироздания, но перед концом света бежит к воде попить, в это время ремни вновь срастаются.
Ливы: человек поехал на небо на телеге, запряженной двумя лошадьми. Когда он остановился отойти по нужде, волк съел одну лошадь и оказался сам в сбруе. Человек поехал дальше на телеге, запряженной лошадью и волком. Волк (Алькор) меньше и слабее.
Эстонцы: Пееду (то есть святой Петр) вел запряженную волами повозку, На одного вола напал волк. Пееду запряг его вместе с волом, теперь это Алькор при Мицаре. Волк тянет в лес, поэтому ручка ковша Большой Медведицы изогнута.
Эта история перекликается еще с одним венгерским вариантом, в котором Алькор прямо не упомянут: оглобля повозки святого Петра кривая, ибо когда тот вез солому, напали волки, волы рванули, повозка перевернулась, но волы продолжали бежать и рассыпавшаяся солома образовала Млечный Путь.
Европейские варианты не могли возникнуть до изобретения повозки, а значит, их вероятная древность — четыре тысячи лет (время широкого распространения колесниц в Евразии). Ранее, до появления образа повозки, по всей Северной Евразии Большую Медведицу, скорее всего, представляли себе как совокупность нескольких людей и животных. Именно этот последний вариант сохранился в Северной Америке и на большей части Сибири.
Рассмотренные варианты сюжета космической охоты связаны с представлениями о Большой Медведице. Другой вариант, также объединяющий мифологии Азии и Америки, основан на представлениях о созвездии Ориона. В Старом Свете подобные мифы распространены от Южной Сибири до Индии. В центре внимания находятся три звезды Пояса Ориона, обозначающие антилоп или оленей — как правило, трех маралух. Соседняя звезда обозначает стрелу (позже — пулю), посланную в животных охотником. Тексты такого рода, более или менее подробные, записаны у казахов, киргизов, тибетцев, тувинцев, алтайцев, телеутов, теленгитов, хакасов, тофаларов, бурят и монголов. О космографии народов китайского Синьцзяна нет достаточных сведений. Однако существование тибетской версии, приуроченной к местному буддистскому святилищу, позволяет предполагать, что ареал мотива охватывал Центральную Азию сплошь и что уйгуры (основное некитайское население Синьцзяна) должны были знать этот миф не хуже чем другие тюркские народы региона.