Страница 16 из 32
-хорошо как они появятся, покажи мне их. Лейтенант встал и потянулся.
Глава 27
Спать в этой комнате невозможно! Тварь эта извазюкала всё. Теперь кажется, что им воняет всё в комнате. Рубаха в крови, долой её…упсс забыл. Торес резко отвернулся. Андрес гад медленнее. Кувшином с водой смыл с ног всю кровь. Нужно поискать новую одежду. В сундуке нашлись отличные кожаные штаны. Порыскав нашел рубашку мужскую, большая чуток, болтается на мне. Трактирщик не был худым, наверно сына . Собрали вещи для театра. Из кресла переложили за ширму колибри, пусть спит, не заметили её! А зря. Будить не будем после, пригодиться!
Когда Сашка разрешил развернуться. Перед побратимами стоял худенький паренёк.
-как господин Торес, сойдёт? Оба испанца кивнули.
-очень у вас моя богиня хорошо получилось. Совсем на парня похожи.
- и так господа вы сейчас переоденетесь, отныне мы теперь охрана из местных жителей. Будем охранять покой нашей госпожи. На лошадях патрулировать будем вокруг деревни. Андрес нагнулся вперед.
-мне не ясно, зачем нам патрулировать и защищать вас, так далеко. Для чего этот маскарад?
-хороший вопрос! Нам пора уезжать из этой деревни и такая большая охрана мне не нужна. Мы обманем немцев. Поедем втроём.
-теперь ясно. Что делать?
Прилепили смешные усы. Скрутили одежду вокруг живота, хорошо поправили фигуры. Торес и Андрес не узнавали себя. Сашка здорово им изменил внешность.
-вот так сойдёт для сельской местности.
-простите, что вы сказали моя госпожа?
-не чего, пошли мои кабальеро! Андрес спросил у друга.
- она ругается? Аврора представила всем новеньких из охраны, близко не подводила к другим. Потом сам переоделся, изменил походку. Если честно его узнать было сложнее. Не высокий рост, сутулый с пузом, кривые ноги. Совсем другой человек. Когда к друзьям подошел паренёк и спросил.
-ну что кабальеро, поехали? Оба насупили брови.
-ты парень не ошибся? Тот удовлетворено улыбнулся. У него отсутствовали зубы, рожа, бандитская.
-ребят это я Авро-ра-ра!
-о-о-о как вы изменились госпожа!
-зови меня Артамон! Парень без зубов раззявил рот. Торес потрясенно покачал головой.
-ну и вид у вас гос… Ар-ртам-он, страшен как у чёрта.
Аврора улыбнулась.- спасибо старался!!! – теперь зовите меня всегда новым именем, между нами и при чужих. Обойдём по кругу деревню пару раз и возвращаемся. Походим кругами, через пару часов на лошадях выйдем. За ночь надо отъехать как можно дальше.
-куда именно едем Артамон? Аврора улыбнулась. Оба опять отшатнулись.
-едем в сторону города Арраса.
Раз принцесса их представила, к этим троим, вопросов не было. Не мешаются, ездят стороной и слава богу. Троица поплутала у всех на виду и рванула в сторону побережья.
Глава 28
В этой не просто странной, безумно не понятной авантюре. По-другому не назовёшь. Возникает множество вопросов. И каждый вопрос еще больше путает. Почему Карл не соединил армии? И не пошел на Париж?
Почему Карл с частью своей армией идёт к городу Лилль, рядом с которой, в соседнем городе Дуэ находятся армия генерала Йозефа Шальтенбурга. Что вообще происходит? Французская армия копит силы, готовиться к походу. Многие полководцы просчитывают многоходовые комбинации. И пока не понимают Карла.
По комнате метался Генрих. Советник Луи де Артеньи спокойно ждал, когда короля чуть отпустит. Спустя пятнадцать минут Генрих успокоился.
-так Луи что можно сделать? Как обогнать Карла? Наконец Луи встал, налил себе вина и присел рядом.
-Это не возможно, самые быстрые кони не доставят нас быстрее. Тех, кто находиться уже там.
-но что же делать? Есть ведь варианты? С надеждой спросил Генрих.
-я послал своих людей в эту деревню, как только они прибудут туда! Я получу письмо. Двух голубей отправят почти одновременно, будут следить за войском неприятеля и за принцессой. Извините Ваше Величество за оговорку. За этой девушкой!
-прекрати Луи, мы же понимаем. Эта девушка по имени Аврора без единого сражения свернула войну. Советник поправил.
-перенесла в деревню Большие буги. Генрих долго смеялся.
-знаешь Луи, а она ведь очень хороша, ну то есть умна! Советник кивнул. Король Генрих снова забегал по кабинету.
-и Красива?! Луи я озолочу любого, кто мне привезёт принцессу. Вот заметить мы уже её так называем. А за самовольное присвоение титулов наказание не отменяли. Напомни что там за наказание? Луи невозмутимо вспомнил.
-Виселица, если король будет милостив топор палача благороднее.
-отвлеклись Луи, что же жребий брошен. Отправь туда всех своих людей, если мало найми! Но найди её и привези. Хорошо бы её выкрасть у Карла из под носа. Генрих мечтательно закатил глаза. Советник допил вино и почмокал.
-вызывает Ваше Величество не хорошие ассоциации с одним городом и девушкой по имени Елена. С лица короля сползла улыбка.
Глава 29
У таверны стоят кони. Солдаты патрулируют улицы. Со второго этажа спустился десятник. Бруно Макург после долгих разговоров уснул хорошо. Его лейтенант тоже спал. Три десятка основательно расслабили его не полный десяток. Службу нести вчетвером, тяжело. Лейтенант прибыл с тремя десятками. Распределил людей кому дежурить, кому спать! Бруно хорошо отдохнул и проголодался. Сел за стол и стал ждать подавальщицу. Та принесла кашу с мясом. Зелень и помидоры. Молоком запил. Хорошо всё же, вот так и сидел бы. За окном мирно прохаживался караульный. Странно в это время всегда эти испанцы лопают. Столько наедали, жуть. Бруно подозвал трактирщика.
-скажи Антуан, принцесса Аврора не просыпалась еще? Тот посмотрел наверх.
-нет, господин десятник! Странно! Эти испанцы уже в это время второй раз едят. А сегодня их не слышно! Бруно стал подниматься, когда сверху спускался один из его десятка. Лицо солдата было напряженным.
- что …. как там принцесса? Бруно показал подбородком на скамью.
-так господин десятник она сказала, что будет спать. Странно нет её испанцев, а они всегда рядом. Вон как слышно, Аврора спит, сопит громко, даже похрапывает! Оба одновременно посмотрели наверх и ринулись бегом туда. Самые плохие ожидания Бруно Макурга оправдались. Они как во сне пронеслись по коридору. Вбежали в ….Комната где спала принцесса была не заперта. В кровати её спала служанка. Ей Аврора дала странное имя. Колибри. Вещей не было, как и вещей испанцев. Бруно схватился за голову и заревел как медведь.
-она сбежала!!! Черт возьми, как такое возможно? Десятник повернулся к своему солдату.
-беги и сообщи лейтенанту Алларду Шотгурду. Сбежала принцесса!!! Сам опустился на стул и замер, смотрел в окно, покачивая головой. Вот ведь зараза … как она смогла? Эти её новые из местных. Ведь Бруно видел их и видел принцессу. Этот щуплый кривоногий пузан и был Авророй. Десятник улыбнулся.
-что за девушка? Настоящая чертовка, так всех обмануть.
Утро уже давно пропели петухи, вся деревня словно улей! Годами не происходило ни чего, а теперь такие дела. Бах! Столько новых людей, военные прибывали и прибывали. Ночной переполох. Разговоры шли, как теперь с насильниками обходиться. Селянки сомневающиеся в муже, вдруг гуляет по девкам. Дарили маленькую корзинку под яйца, с ножом. Смех стоял на многие дворы.
У таверны стоят кони. Солдаты патрулируют улицы. Бруно Макург после долгих поисков сидел и красными глазами рассматривал улицу. Принцессы Авроры пропал след. На лейтенанта было страшно смотреть. Он выпорол уже пятерых солдат и гонял всех нещадно!
Передовые отряды армии Карла входили в деревню. И скоро прибудет сам король и генерал. Что им говорить Аллард не знал. Может яд выпить? Он лежал полностью разбитый и больной.