Страница 18 из 48
Бопрео уехал, а сэр Вильямс, отослав письмо Баккара с ее горничной Фанни к Вишне, последовал за начальником отделения в Змеиную улицу.
– Кто кого одолеет, господин Бопрео! – шептал он, садясь в свой тильбюри.
Вишня прочла вероломное письмо сестры и, ничего не подозревая, торопливо поехала в Змеиную улицу.
Она отыскала дом № 19 и, поднявшись на лестницу, встретилась на площадке с какой – то старухой.
– Где живет госпожа Коклэ? – спросила она.
– Это я, – ответила старуха, – что вам нужно?
– Я пришла поговорить с вами о моей сестре Луизе.
– О какой Луизе?
– Баккара, – добавила в смущении Вишня.
Старуха сейчас же переменилась и очень любезно попросила молодую девушку следовать за собой.
Она ввела Вишню в большой зал подозрительного вида, где вся обстановка носила на себе отпечаток бедности и какой – то постыдной роскоши, и, попросив подождать, вышла, не позабыв запереть за собой дверь.
Прошло около получаса, проведенного Вишней в догадках о том, что могло случиться с Баккара, когда, наконец, молодая девушка почувствовала сзади себя какой – то странный шорох. Она обернулась и вскрикнула от испуга. Подле дивана, на котором она сидела, отворилась дверь, оклеенная такими же обоями, как и стены комнаты, и в комнату вошел человек, которого Вишня не узнала с первого взгляда.
Это был де Бопрео.
Он затворил за собой дверь и сделал жест рукой.
– Здравствуйте, милое дитя, – начал он развязным тоном и снял шляпу, обнажив при этом свою лысую голову.
При виде его Вишня встала с дивана и инстинктивно отступила назад. Но пожилая наружность и лысая голова де Бопрео отчасти успокоили ее.
– Здравствуйте, здравствуйте, милое дитя, – повторил он отеческим тоном.
– Милостивый государь, – спросила Вишня, – вы и есть тот человек, которого я жду?
– Да, моя красавица.
И старик взял ее за руку.
Молодая девушка отдернула свою руку и не хотела садиться.
– Моя сестра – прошептала она.
– Такая же очаровательная особа, как вы? – перебил ее Бопрео.
– Сестра писала мне…
– Ах, да, знаю.
– Что же я должна делать?
– Да, да, Баккара действительно рассчитывает на вас. Э, да сядьте же здесь. Разве вы боитесь меня?
– Нет, – пробормотала Вишня, поддаваясь добродушному тону старика.
Она решилась сесть на диван.
– Ну – с, поговорим сначала о вас, – начал, улыбаясь, начальник отделения.
– Обо мне?
– Да, послушайте, – продолжал он, подвигаясь все ближе к ней. – Посмотрите – ка на меня хорошенько. Вы не узнаете меня?
Вишня тогда только вспомнила, что встретилась с ним в Бурбонской улице.
– Милое дитя, – продолжал старик, – может быть, я кажусь вам… немного зрелым… мне, конечно, уже не двадцать лет… но верьте мне, я порядочный человек. и даже очень порядочный. И умею быть щедрым… Что вы, например, думаете о хорошенькой квартирке на улице Бланш или хоть в Сен – Лазар? Положим, тысяча франков за квартиру, горничная, пятьсот франков в месяц и сто луидоров на ваш туалет?
– Милостивый государь! – вскрикнула Вишня, задыхаясь от негодования.
Бедная девочка поняла, наконец, все, все – до самой низости и подлости своей сестры.
Вне себя от ужаса, она вскочила и хотела бежать – дверь была заперта.
А Бопрео, пользуясь ее смущением и испугом, обнял ее за талию и хотел поцеловать.
Вишня вырвалась.
– Негодяй! – кричала она. – Помогите!
Но ее никто не мог слышать, а Бопрео хохотал.
– Полно, крошечка, – говорил он, улыбаясь, – нас никто не услышит, мы одни в целом доме. Будь спокойна, я сдержу свои обещания, и в доказательство… – Он хотел снова обнять ее.
Но Вишня отскочила от него и, вооружившись подсвечником, который стоял на камине, приняла такую оборонительную позу, что Бопрео невольно задумался; но, впрочем, это продолжалось недолго. Бопрео ободрился и только хотел снова накинуться на молодую девушку, как дверь подле дивана снова отворилась, и на пороге показался человек.
Бопрео отступил.
– Сэр Вильямс, – проговорил он с ужасом.
Это был тот самый баронет сэр Вильямс, которого накануне представили ему в Министерстве иностранных дел.
Вид этого человека, встреченного им в высшем обществе и знавшего его положение и административные обязанности и застающего его теперь в покушении на честь молоденькой и беззащитной девушки, – все это произвело на Бопрео поражающее действие.
Сэр Вильямс подошел между тем к молодой девушке и ласково сказал:
– Не бойтесь ничего, сударыня, этот негодяй не посмеет вас больше тронуть. Коляр! Коляр! – крикнул он, оборачиваясь назад.
Дверь опять отворилась, и на этот раз Вишня узнала в вошедшем нового приятеля своего Леона. Она бросилась к нему, как дитя к матери.
– Ты проводишь эту девицу, – сказал ему Вильямс, – и отвечаешь мне за нее…
– Ба! Да это же мамзель Вишня! – вскричал, в свою очередь? Коляр. – Так нас не обманули!
И вслед за этим он взял молодую девушку за руку и вышел с ней, оставив г. Бопрео один на один с сэром Вильямсом.
Оставшись наедине, капитан начал с того, что запугал начальника отделения каторгой, а затем постепенно сообщил ему о том, какое громадное наследство должно принадлежать Эрмине, и, наконец, вошел с ним в сделку, по которой Бопрео обязался выдать за него свою дочь и вообще исполнять все то, что капитан ему прикажет, взамен чего сэр Вильямс обещал ему полное молчание о происшествии с Вишней и эту девушку в тот день, когда он женится на Эрмине.
И когда Бопрео вышел из Змеиной улицы, то его уже связывал темный договор с сэром Вильямсом.
Погибель Фернана Роше была решена.
На другой день после этого де Бопрео пришел в присутствие около десяти часов утра.
Вильямс держал его в своих руках двойной приманкой: Вишней и миллионами таинственного наследства.
Не успел он сесть в свое зеленое кожаное кресло, как вошел Фернан Роше.
Он не знал еще ничего про ужасное письмо.
– Я пришел отдать вам отчет о вчерашнем вечере, куда вы поручили мне вчера съездить.
– А! Я уверен, что вы скучали, – ответил ему Бопрео, протягивая руку.
– Кстати, у меня есть еще просьба до вас: мне надо уйти на несколько времени, так будьте добры, побудьте здесь вместо меня. Вот вам ключи от кассового сундука – в нем теперь около тридцати двух тысяч франков. Если кому – нибудь понадобятся деньги, то вы потрудитесь выдать, – добавил Бопрео, вставая с кресла.
Здесь надо заметить, что он заведовал кассой так называемых «негласных пособий», а потому и имел особенные ключи от общего кассового сундука всего министерства.
– Но… – начал было Фернан.
– Полноте, – перебил его Бопрео, улыбаясь. – Заприте вашу контору и приходите сюда.
Фернан вышел.
Тогда Бопрео подошел к сундуку, отпер его и, вынув оттуда зеленый портфель, спрятал его в обширном кармане своего белого пальто.
Когда Фернан воротился, Бопрео как ни в чем не бывало передал ему ключи и дружески усадил его на свое место.
– Господа! – сказал он, выходя в соседнюю комнату, – я ухожу на час, меня заменит г. Роше. В случае нужды обращайтесь к нему.
Затем начальник отделения спокойно спустился по главной лестнице министерства и, завернув за угол бульвара, сел в наемную карету и велел кучеру везти себя в улицу ср. Лазаря.
Оставшись один, Фернан занялся корреспонденцией своего начальника. Так прошло около четверти часа, как вдруг в залу вошел комиссионер, который был не кто иной, как Коляр, и, подойдя к Фернану, подал ему письмо, добавив:
– За труды мне заплачено.
Коляр подал ему письмо Эрмины, данное ему сэром Вильямсом,
Фернан узнал почерк своей невесты и, распечатывая его, невольно радовался, но едва он взглянул на первые строки, как внезапно побледнел, зашатался, и в глазах его все потемнело. Что означал этот презрительный отказ? И что заставило ту, которая еще вчера улыбалась ему, написать это жестокое письмо? Фернан все позабыл: свои обязанности, кассу, вверенную ему Бопрео, и стремительно выбежал из комнаты.