Страница 24 из 30
— Я не сумасшедший.
— Нет?
— Я...нервничаю.
Выражение моего лица перекосилось.
— О чем ты говоришь?
— Я видел сегодня Брэдли.
— Ох.
— В Gose Jewelers. (прим. переводчика: ювелирный магазин в Блеквелле, Оклахома).
— И?
— Он сказал, что собирается сообщить тебе, что я там делал, и меня осенило, что ты можешь разозлиться. Хотя, — он скрючился в своем кресле, — это не должно выбить тебя из колеи.
Он устремил свой взор вперед и поднял руку между нами, поперек седла. Он зажимал свое классное кольцо между указательным и большим пальцами. Это был толстый золотой обруч с черной гравюрой — наш класс, год на одной стороне, бейсбол на другой. Камень «гранат», символизировал цветом и талисманом нашу начальную школу, бордовым Духом. Полоска была намного меньше, чем в прошлый раз, когда я видела ее. Оно было определенно слишком маленьким, чтобы уместиться на любом из его пальцев. Я подняла бровь.
— Ты...кольцо какого размера?
— Соответствует твоему пальчику.
— Ожерелье было недостаточным?
Он растерянно посмотрел на меня.
— Брэдли был прав. Ты злишься.
— Я не... рассердилась. Я просто подумала, может ты мог бы спросить, прежде чем совершать что-то настолько радикальное. — Я подняла руки, раздвигая пальцы. — Я не ношу кольца, Уэстон.
Он позволил своей руке упасть.
— Это очень мило, — сказала я.
— У меня было все распланировано. Это не было до напоминаний мне Брэдли, о чем я вспомнил. Ты... ты.
— Что это должно означать? — обиженно спросила я.
Его плечи опустились, и он выглянул из окна.
Он покачал головой.
— Ничего. — Его голова отклонилась назад, на подголовник, выбивая дыхание.
— Ты просил меня говорить, что я нуждаюсь в тебе. Я говорила, потому что это так. Ты просил обещаний. Я дала их. Теперь, ты хочешь одеть кольцо на мой палец.
— Просто пока я не могу накопить на настоящее.
— Настоящее, что?
Он выжидательно посмотрел на меня, ожидая ответа, который придет ко мне.
Я защёлкнула открытый рот в замок.
— Нет. Нет. Я не хочу этого, не сейчас.
— Не волнуйся. Это займет некоторое время. Те, что я видел в Gose, были дорогие.
Рот стал сухим, и мои легкие нуждались в достаточном количестве воздуха.
— Что это за навязчивая необходимость, надеть на меня ободок? Я ждала всю жизнь, выбраться отсюда и стать свободной, и этого ты не можешь подождать, посадив тем самым меня обратно на цепь!
Внезапно Уэстон показался очень уставшим.
— Ага. Ты злишься.
— Я не злюсь! Я не могу... я люблю тебя, но я не могу принять... ты должен прекратить!
— Просто скажи это.
— Сказать что? — тон моего голоса испугал меня больше, чем его слова.
— Ты начала собираться так скоро. Я подумал, что ты бы сказала это раньше.
Вся моя грудь болела от жгучей физической боли.
— Зачем ты это делаешь? Почему ты пытаешься оттолкнуть меня? Действительно ли все должны быть таким, как ты этого хочешь или не всё?
Уэстон поднял кольцо.
— Похоже на то, что я отталкиваю тебя?
Я посмотрела на кольцо, мое сердце разрывалось.
— Почему это так трудно? — Я посмотрела вниз. — Это не должно было быть таким сложным.
— Нет, не должно быть.
Я заглянула в него.
— Ты не можешь просто потерпеть? Это важно для меня.
Жевалки на его лице заиграли.
— Ты уезжаешь послезавтра. Я не хочу... если ты не примешь кольцо, это нормально. Я должен был знать лучше. Эрин, я... — Он сжал губы, и прерывисто вздохнул. — Я просто отпущу тебя. Я думаю, что так лучше.
— Ты расстаешься со мной? — спросила я. — Потому что я не хочу надевать его?
— Не все ли равно?
Я тяжело задышала.
— Я не понимаю, что происходит.
Он ответил, стиснув зубы.
— Ты хочешь, чтобы я отвез тебя домой?
Я поморщилась.
— Да.
Мотор грузовика взревел, и он бросил пятерню на привод, вздымаясь вперед, пока мы находились на другой стороне магистрали. Он дернул руль влево, выворачивая на сто восьмидесятую, а потом надавил на газ. Мы практически летели домой. Он не подъехал к парковке. Вместо этого, он остановился у обочины, достаточно для меня, чтобы спуститься вниз. Я даже не успела закрыть дверь, та захлопнулась прежде, чем он отстранился, внезапное движение впереди закрыло его для меня.
Грузовик Уэстона быстро обогнул угол, но я успела зайти внутрь, прежде чем смогла услышать, пойдет ли он домой или уедет. Я не хочу знать. Я пыталась быть спокойной, поднимаясь вверх по лестнице, но как только дошла доверху, Джулианна позвала меня.
— Все в порядке?
— Нет. — Сказала я, сидя в гневе на лестнице. — Он злится на меня — снова.
— Что случилось?
— Он уменьшил свое классное кольцо. Он хотел, чтобы я надела его. Он все это спланировал и хотел быть особенным, но я психанула, и испортила все дело. Я думаю, что он порвал со мной.
Щеки Джулианны наполнились воздухом, и тогда она медленно выпустила его, глядя с глубокой задумчивостью.
— Вау.
— Да.
— Ну... — она поднялась по лестнице. Ее белое атласное одеяние поймало лунный свет, проступающий из окна над дверью. — Боже, — сказала она, сидя на пару ступенек ниже от меня.
— Да.
— Хочешь, мы разбудим папу?
— Нет, — сказала я, ненавидя свой пластиковый тон в голосе. — У нас было такое хорошее лето. И я говорила Уэстону все, что он хотел услышать. Я думала, мы сможем заставить работать отношения. Но ничто из этого не вышло. Он хочет ожерелье на моей шее и кольцо на пальце. И теперь, он говорит о настоящих кольцах.
— Что?
— Пока рано. — Решила я внести ясность.
Джулианна кивнула, с облегчением.
— Боже мой, ему плохо.
— В буквальном смысле. И не в подростковом просторечии.
Джулианна облегченно усмехнулась.
— Я не знаю об этом, но мне кажется, что вы постоянно заводите один и тот же разговор.
— До тошноты.
— Ладно, может, он прав. Возможно, пришло время сделать перерыв. Вы будете заняты упаковкой в течение следующих нескольких дней, и затем ты въедешь в Стиллуотер. Как только обустроишься со своими занятиями, то ты можешь позвонить ему.
Я нахмурилась.
— Я чувствую, что он не захочет этого. Я чувствую, как он отталкивает меня — непреднамеренно, но он делает это нарочно.
— Он проверяет тебя.
Я посмотрела на нее.
— Да.
— Потому что он ненадежный.
— Да. — Я задумалась на некоторое время. — Ты права. Нам нужно пространство. Он должен все выяснить. Я не могу сделать это за него.
Она прижалась щекой к моему колену.
— Я нахожусь в своей лодке.
— Ты имеешь в виду, что он фиксер? (прим. переводчика fixer от франц. — определять)
— Он хочет все разложить по полочкам, его чувства. Как сказал папа, он пытается контролировать единственное, что он может, потому, что все остальное находится так далеко вне пределов его досягаемости.
— Я не должна винить его за это. Мне не любить его вне ее?
— Можно, но не в ущерб вашим потребностям.
Я чувствовала себя больной.
— Это все слишком взросло для меня. Я не чувствую себя в состоянии бороться с этим.
— Ох. Вот в этом и проблема. Все было бы намного проще, если бы ты вела себя как влюбленная типичная восемнадцатилетняя девочка, надела кольцо на палец, и умоляла бы алмаз скорее раньше, чем позже. Ему нужно некоторое время, наверстать упущенное, посмотреть на вещи с разумной точки зрения, это произойдет.
— Мне жаль его. — Сказала я. — Он заслуживает кого-то, кому может быть нравится головокружение в таких вещах.
— Я не... — сказала Джулианна, не задумываясь. — Ты просто умнее этого. Он еще будет уважать тебя за это.
— Ты так думаешь?
— Я знаю это. Он паникует. Это пройдет.
Я обняла свою маму, а затем поспешила вверх по лестнице, падая на кровать с мобильником в руке.
Ты паникуешь. Это пройдет.
После нескольких минут без ответа, я положила мобильник на тумбочку.