Страница 6 из 13
Те, кто был в лодке, именно это и собирались сделать. Убедившись в том, что Вибандаки нет поблизости, трое из этих святых вышли из лодки и, воздев руки горе, стали звать:
— Ришаяшринга! Ришаяшринга!
Обычно, когда приходили риши, они звали его отца, и Ришаяшринга был слегка удивлён, тем, что риши пришли к нему, но у него не было времени на раздумья, потому что, когда гости приблизились, он почувствовал, что от них исходит неизвестная ему энергия, которая заставляет дрожать всё его тело. Он был поражен этим невиданным чудом и стал спрашивать у пришельцев:
— Откуда вы явились? С какой планеты? Какие мантры вы читаете? Как так получается, что, когда вы прикасаетесь ко мне, волосы на моем теле встают дыбом?
Они улыбнулись и сказали:
— Мы риши из другой местности. В восьми йоджанах отсюда находится остров, на который не может попасть ни один простой человек. Мы рождаемся совершенными, и потому только великие мудрецы могут попасть к нам на остров. Мы знаем, что ты очень ученый, поэтому мы просим, чтобы ты пришел туда и несколько дней погостил там.
Ришаяшринга сказал:
— Я был бы очень счастлив сделать это, но моего отца нет здесь. А без него я не могу решиться на это. Я даже зубы чистить не стану, если мой отец не скажет мне об этом. Поэтому как же я уйду отсюда? К тому же, он сказал мне трижды в день проводить ягью, кто займётся этим, если я уйду?
В ответ на это одна гостья сказала:
— Твой отец будет очень рад, если ты побываешь на нашем острове, а что касается ягьи, то не беспокойся об этом. Я останусь здесь и буду делать все, что нужно.
И она уселась у костра.
Ришаяшринга начал просить Бога, чтобы эта задумка исполнилась: «Эти люди святые, так почему бы им не проводить ягью? И на вид они необычные, я бы даже сказал, — очень привлекательные…» Ришаяшринга не мог понять, что за энергия, исходит из их тел и привлекает его. Откуда ему было знать, что это вожделение, отец никогда не объяснял ему ничего подобного. Поэтому, стараясь не раздумывать, чтоб не отговорить себя, он согласился отправиться в путь c этими «великими риши». Одна из женщин осталась там совершать ягью, а остальные по лестнице из цветов подняли Ришаяшрингу на плавучий остров.
Лодка двинулась в путь и «святые люди», находившиеся в этом ашраме, постепенно втянули Ришаяшрингу в слушание музыки, танцы и прочие развлечения так, что Ршаяшринга даже не заметил, как они прибыли в Ангадешу.
В Ангадеше их уже ждали. На берегу Ришаяшрингу — воплощение брахмачари — встречали царь со своей свитой и брахманы, которые не переставали воспевать мантры. Была пурна-кумбха и были мантры и брахманы. Как только Ришаяшринга сошел на берег, пошел дождь, и это вызвало взрыв ликования в народе. Они поклонялись Ришаяшринге, как великому святому, все люди были счастливы, они сыпали акшаду и касались ног Ришаяшринги. Ришаяшринга, который никогда раньше нигде не бывал, пришел в восторг. Он был очень рад, что не отказался проделать это путешествие. Правда, его несколько удивило, что в этой стране так много «святых людей». Через некоторое время он начал понимать, что тут что-то не так. Тогда Ришаяшринга спросил царя:
— Почему вы привезли меня сюда?
Рамапада упал ему в ноги и взмолился:
— Пожалуйста, не покидай нашу страну! Осчастливь мой народ, стань моим зятем!
Ришаяшринга не знал, что значит слово «зять» и чего хочет от него Рамапада, поэтому им пришлось организовать для него специальные занятия и объяснить, как стать зятем. В конце концов, когда Ршаяшринга всё понял, он благословил царя, женившись на Шанти, дочери Дашаратхи.
Тем временем Вибандака, закончив все дела, которые организовывали ему полубоги, возвратился в свой ашрам и увидел женщину, которая предлагала в огонь гхи. Он схватил её за волосы и сказал:
— Кто ты такая? Как ты здесь оказалась? Что ты делаешь с моим огнем?
— Я не являюсь этим телом, — смиренно ответила женщина, — я вечная душа.
Вибандака немного умерил свой гнев и сказал:
— Это очень хорошо, что ты не являешься этим телом, но этот огонь горит уже шесть тысяч лет! А ты пришла и осквернила его! Ты не должна этого делать!
И тогда эта женщина сказала:
— Я здесь потому, что мне поручил делать это Ришаяшринга!
— Что? Ришаяшринга? — Вибандака опять начинал сердиться, — ты что, общалась с ним? А ну, говори немедленно, где Ришаяшринга? Что ты сделала с ним? О, Господь! Почему так происходит? В этом мире был единственный чистый человек, а эта женщина испортила его! Говори немедленно, где он!
— Что мы могли поделать, — сказала женщина, — в нашей стране нужен был дождь, это было служение на благо нации. Мы просто служим своему народу. За это после смерти мы отправимся на райскую планету.
— Ах, на райскую планету?! — с угрозой сказал Вибандака, — ну, ничего же! Вы у меня узнаете, как совращать брахмачари! Я прокляну этого царя, этого Раджу Ангадеша! У него сейчас идет дождь, но я прослежу за тем, чтобы у него его больше никогда не было.
Женщина упала к ногам Вибандаки и сказала:
— О Вибандака! Прошу тебя, не произноси проклятий с этого места! Пусть Рамапада хотя бы знает, что ты проклинаешь его!
Ладно, — сказал Вибандака, сдерживая гнев. — Будь по-твоему.
Поэтому Вибандака внял мольбам женщины и не стал проклинать Рамападу издалека, но зато он, полный решимости, направился в Ангадеш, обдумывая по дороге различные наказания, которым он подвергнет этого нечестивца.
Он был так сердит, что Вселенная находилась в большой опасности, но Рамапада, который предусмотрел это, договорился, чтобы множество брахманов в это время читали мантры, прославляющие Вибандаку и держали изображение Кашьяпы Муни, чтобы хоть как-то смягчить его. Когда он пришел во дворец, все пали перед ним ниц.
— Где царь? — гневно произнес Вибандака. — Подать его сюда!
Рамапада приполз на коленях и взмолился:
— О величайший из риши! Я знаю, каково твое могущество! Я знаю, что ты можешь запросто сжечь эту Вселенную дотла! Я знаю, что ты недоволен мной и моими слугами, но, пожалуйста, не проклинай меня! Мне и так уже достаточно проклятий! Я ведь не хотел ничего плохого. Все, что я совершил, так это просто сделал твоего сына царем этой страны.
Вибандака ничего не хотел слушать и уже было открыл рот, чтобы произнести проклятие, как вдруг его осенило: «Стоп! — сказал он себе. — Мой сын стал царем этой страны. Теперь он, как царь, должен защищать граждан своей державы. Если я прокляну Рамападу, то виноват будет Ришаяшринга, который не смог защитить жителей своей страны».
Смягчившись, Вибандака позвал своего сына:
— Ладно, пусть будет так, как вышло. Плохо, конечно, что так получилось, но теперь уже ничего не изменишь. Но помни, как только у тебя родится один сын, ты должен вернуться в мой ашрам. Тебе понятно?
Ришаяшринга, который понимал, что сделал что-то не то, раз отец недоволен, пообещал, что не задержится на царстве ни на секунду после того, как у него родится сын.
Но в это время ситуация стала еще сложнее, так как за Ришаяшринги пришел сам Дашаратха со всей своей армией, который прослышал, что тот мудрец, которого он ищет, как раз находится в соседнем царстве. Рамапада решил, что несчастья не оставляют его, и стоило ему избавиться от засухи и избежать проклятия Вибандаки, как к нему без какой бы то ни было причины является со всей своей армией его сосед, которого он считал своим другом. Рамапада вышел навстречу Дашаратхе с белым флагом:
— Я рад приветствовать тебя, о Дашаратха! Нет никакого сомнения в том, что твоя армия может находиться на территории моей страны, но она столько велика, что может расположиться в пределах моего государства только стоя. Я и так сдаюсь на твою милость, зачем же тебе понадобились все твои семь акшаухини-шаньи?