Страница 23 из 92
Мастер-кузнец перестал смеяться так же внезапно, как и начал, но когда он повернулся к Альву, его ледяные глаза полыхнули бесовским весельем.
— Значит, ты настолько преисполнился решимости доказать свое мастерство, что нарушил запрет? Надеюсь, теперь ты веришь в его силу? По твоей милости я лишился неплохого поденщика… однако, похоже, у меня появился другой, ничуть не хуже!
Голос мастера-кузнеца звучал приглушенно, почти мечтательно, как будто он размышлял вслух. Он высоко поднял клинок без рукояти, и Альв невольно отшатнулся, хотя, по правде говоря, сейчас он бы только приветствовал свою смерть. Но мастер-кузнец лишь изучал меч.
— Да, да… и здесь, превосходно… Новый поденщик, способный занять место Ингара, и более того! Ты можешь гордиться, мальчик: твое творение обладает великой силой. Работа настоящего мастера…
Затем он неожиданно пришел в себя и впился в Альва таким же пронизывающим, напряженным взглядом, как при первой встрече.
— Кто ты, мальчик? — прошептал он, и его рука тяжело опустилась на плечо Альва. — Чье семя тебя породило? Кто был твоим отцом? Твоей матерью? В какой странный час, в каком странном месте ты появился на свет?
Рука мастера-кузнеца метнулась к лицу Альва и вздернула его за подбородок с такой силой, что тот едва устоял на слабых ногах.
В этот момент послышался удивительный звук, эхом отозвавшийся в высоких окнах башни, — отдаленный, чистый и глубокий, похожий на призрачный звон огромного колокола. Майлио опустил руку; Альв снова покачнулся и чуть не скатился вниз по лестнице. Мастер-кузнец не обратил на него внимания.
— Как вовремя! — прошептал он. — Сегодня ты порадовал меня, мальчик. Забудь об Ингаре: он заплатил цену собственной глупости. Сегодня же я вручу тебе знак поденщика. А пока что ступай в постель и отдохни… и ты тоже, Рок. Скоро увидимся!
Он взмахнул клинком. Альв, спотыкаясь, попятился по коридору. Он едва сознавал, что делает. Ему хотелось скрыться, спастись, бежать до тех пор, пока не выйдут все силы. В дверях комнаты Рок с неожиданной силой втолкнул его внутрь и захлопнул дверь.
— Ты… — Слова изменили юноше. Альв закрыл лицо руками, не в силах думать, не в силах даже плакать. Рок тяжело опустился на единственный стул. — Что плохого он тебе сделал? По-твоему, он заслуживал такой участи? Подозреваю, если бы он не клюнул на твою приманку, то ты бы попытался соблазнить меня…
Обличительная речь Рока неожиданно замедлилась. Он говорил все тише, заплетающимся языком, невнятно бормоча какую-то несуразицу. Изумленный, Альв поднял голову и увидел, как юноша раскачивается на стуле с остекленевшими глазами. В его сознании что-то щелкнуло, словно распрямилась невидимая пружина. Он бросился вперед и горячо зашептал на ухо Року:
— Это чары! Заклинание мастера-кузнеца!
Рок тупо посмотрел на него и что-то промямлил. Альв встряхнул его, потом принялся хлестать по щекам. Внезапно слуга очнулся: его глаза широко распахнулись.
— Я уже засыпал и ничего не мог с этим поделать. Просто… как будто что-то затягивало меня внутрь.
— Заклинание, — пробормотал Альв.
— А! — выдохнул Рок и потряс головой. — Он собирался убить тебя, ты знаешь об этом? За то, что ты закончил меч, а не за…
Альв вздрогнул.
— Да. Лучше бы он это сделал.
— Возможно, скоро твое желание исполнится. Нам нужно сматываться отсюда, и как можно быстрее. Он прикончит нас обоих, причем меня просто так, на всякий случай. А если не он, то кто-то другой — ты сам видел, как он вел себя в последние дни. Иначе почему он сейчас все бросил и помчался на этот колокольный звон? В общем, я собираюсь дать деру. У меня мало шансов выжить в этих горах одному, поэтому лучше бы тебе отправиться со мной. Ты слышишь?
— Слышу, — прошептал Альв. — Если ты думаешь, что я смогу тебе помочь, то я пойду.
На самом деле, как Альв понял впоследствии, от него не было никакого толку. Именно Рок прислушивался к приглушенному хлопку закрывшейся двери; Рок вел его вниз по лестнице, как послушную собачонку; Рок собрал одежду и оружие, а также наполнил заплечные мешки припасами из кухни, пока Эрнан мирно похрапывал в соседней комнате. Альв тащился следом и делал то, что ему говорили, не проявляя никаких чувств. Он вышел из ступора лишь после того, как Рок исчез в кузнице, появился с большим свертком и с металлическим лязгом швырнул свою ношу на пол. Альв отпрянул, словно увидел ядовитую змею. Это был набор инструментов, какой каждый кузнец изготавливает для себя еще будучи подмастерьем. Инструменты обладали сродством с руками своего создателя и принадлежали только ему.
— Ах, какие мы нежные! — издевательски осклабился Рок, собирая разбросанные инструменты. — Уже не можем забрать собственные вещи?
— Я больше не прикоснусь к ним, — выдавил Альв. — Они осквернены…
— Да, может быть. Но, оскверненные или нет, они послужат нам единственным средством заработать на жизнь, когда мы уйдем отсюда. В нашем положении не приходится быть особенно разборчивыми. Кстати, — с надеждой добавил Рок, — как ты думаешь, ты не сможешь открыть его кладовую? Там полно золота
— Ты видел, как он охраняет свои знания, — отрезал Альв. — Неужели ты воображаешь, будто он хуже охраняет свои богатства?
— Жаль, — проворчал Рок. Он взвалил сверток с инструментами на плечо, но перебросил Альву оба мешка с продуктами. — Ну да ладно, тогда бы он все равно не успокоился, пока не поймал нас. Ты сможешь справиться с воротами? Тогда пошли.
Он широко распахнул дверь, но в последний момент остановился на пороге и огляделся.
— Неплохая берлога, если не возражаешь против такого сравнения. Будем надеяться, что твоя собственная кузница будет не хуже.
Они задержались у ворот, пока Альв возился с замком. Его пальцы онемели и плохо повиновались ему, словно не желая покидать привычное место. В какой-то мере это было правдой, ибо здесь он впервые обрел настоящий дом и здесь с ним впервые обращались как с человеком. Но наконец замок щелкнул, и ворота распахнулись. Каменистая долина простиралась перед ними в неверном свете заходящей луны.
— Вверх по склону, — решительно произнес Рок. — Если он устроит погоню, то подумает, что мы направились по лесной дороге.
Он взглянул на каскады водопада и природную каменную лестницу, ведущую вдоль края ущелья. Дыхание весны уже почти растопило лед. Длинный карниз вел от вершины первого водопада к гребню хребта.
— На этом пути мы можем выиграть немного времени. Внимательнее смотри под ноги, там скользко. Ты идешь?
Альв покорно побрел вслед за Роком. После долгих походов с мастером-кузнецом он стал опытным скалолазом и обладал гораздо большей выносливостью, чем большинство молодых людей его возраста. Лишний вес Рока мешал тому двигаться быстро. Когда они достигли вершины водопада, юноша тяжело отдувался, но Альв почти не замечал затраченных усилий. Он терпеливо сидел и ждал, пока Рок умывал вспотевшее лицо, повизгивая от леденящего холода.
На пути к перевалу они вышли на глубокий снег, всегда лежавший здесь в это время года. С каждым шагом Альв проваливался почти по колено, однако не замедлял хода. Они приблизились к гребню. Внезапно Альв схватил своего спутника за руку и резким движением опрокинул на снег, упав вместе с ним. Его лицо посерело; протянув руку, он указал на горный проход внизу.
Сердитый крик Рока замер у него на губах. Примерно в ста футах ниже, где горная дорога огибала крутой скалистый склон, стоял высокий валун. Луна уже скрылась за вершинами гор, но в призрачном снежном сиянии на фоне светлеющего неба они могли разглядеть силуэт, прятавшийся в тени валуна. Лицо человека скрывалось под капюшоном, но Рок сразу же узнал его.
— Наш горячо любимый мастер! — прошептал он. — Что ж, пусть ждет нас там, пока не замерзнет!
Он попытался встать, но Альв удержал его.
— Он поджидает не нас, иначе он стоял бы с другой стороны. Ш-ш-ш!
Глаза Рока расширились. Он поспешно распластался на снегу. Дальше по склону, немного ниже каменного карниза, появилась группа темных фигур, уверенно спускавшихся к дороге по заснеженному откосу. Альв затаил дыхание. Несомненно, то были те же самые странные существа, с которыми мастер-кузнец разговаривал раньше, — горные духи или что-то в этом роде. Но когда они проходили мимо, Альв слышал скрип и похрустывание снега под их сапогами. Потом он услышал и голоса, разговаривавшие на незнакомом языке, хриплые и необычные, но совсем не зловещие. Последовал даже короткий взрыв смеха, приглушенный резким окриком командира колонны. Всего их было около сорока; судя по древкам копий на плечах у некоторых из них и по лязгу их снаряжения, Альв решил, что это военный отряд.