Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 64

- Ты не понимаешь.

Хаммер провел рукой по волосам и вздохнул.

- Я не хочу сабу. Мне нужна рабыня. И ты, как никто другой, знаешь, что она никогда ей не станет.

- Ты любишь ее, - спокойно сказал Бек.

Безнадежность прошлась по нему, словно товарный поезд, а от накативших слез, сдавило горло.

- Да, - задыхаясь, произнес он.

- И у меня нет ни одной гребаной подсказки, где ее искать, и как спасти ее, прежде, чем Лиам вывернет ее наизнанку.

- Я думаю, что он тоже заботится о ней.

- Но он никогда не будет любить ее так, как я. И никто не сможет.

Он склонил голову.

- Но ты не показал ей этого.

- Да черта с два! Может я и не сделал этого так, как ты себе это представляешь, но я проявлял заботу о Рейн. В ту ночь, когда я нашел ее на аллее, я даже не осмеливался лишний раз посмотреть на девочку, спрятавшуюся за мусорным контейнером, чтобы не испугать ее еще больше. Я ничего не знал о ней, но одного взгляда мне хватило, чтобы почувствовать, что я должен защитить ее. Я был в ужасе от того, что ее могут изнасиловать, накачать наркотиками или того хуже - пристрелить. Я хотел спрятать ее в своих объятиях и охранять от всего. Она была такой маленькой и несчастной. Но потом... блять, я посмотрел ей в глаза. Она выглядела чертовски потерянной. Да что там говорить! В первые недели своего пребывания здесь, Рейн подпрыгивала каждый раз, когда я повышал голос. Но, даже, несмотря на это, я не отказался от нее. Я до сих пор не намерен отступать.

- Мужик, она больше не потерявшаяся в аллее бродяжка, но если ты все еще так думаешь... то у тебя проблемы с принятием реальности. Я даже не сомневаюсь в том, что твой член побывал в каждом из ее отверстий прошлой ночью. Не секрет, что девочка очень сильно хотела тебя. А что касается статуса рабыни... в ней уже и так есть наклонности сабы, пусть не сразу, но она дорастет до требуемого тобой уровня. Если бы ты додумался дать самому себе совет, то наверняка бы сказал, что для получения определенного результата потребуются тренировки и время. Ты лично посадил ее за руль и научил водить машину, но не хочешь обучить ее необходимой тебе покорности? Ты же даже еще не распробовал ее. Почему?

- Я сказал ей об этом, сегодня утром, - невнятно промямлил он.

- Я в подробностях объяснил ей, что ее ждет, если она станет моей рабыней. И она накричала на меня.

- Ты что, реально не знаешь, как пойти на компромисс? Как аккуратно подвести ее к этому? Тогда, возможно, самое время поумнеть. Твой, так называемый друг, приручил Рейн, а ты, в свою очередь, по крайней мере, разберись со своим дерьмом и найди способ вернуть ее обратно.

Из его груди вырвалось рычание.

- Даже, если бы сейчас она не принадлежала ему, я все равно был бы для нее слишком тяжелым испытанием. Да я почти сломал ее вчера ночью.

Его плечи опустились, когда он вздохнул.

- Где, черт возьми, он прячет ее? Ты знаешь? Мне нужно вернуть ее. Я должен знать, что с ней все в порядке.

Слезы затуманили его зрение, увидев это, Бек покачал головой.

- Помоги мне. Пожалуйста?

- Боже, ты такая киса, когда напиваешься.

Бек закатил глаза.

- Я не знаю, где она. Неужели ты думаешь, что у меня есть "хрустальный шар", как у гребаной гадалки? Ты пробовал звонить ей? Лиаму?

- Ее мобильный телефон здесь, она не взяла его с собой, а этот сукин сын не отвечает на звонки. Я послал ему до хрена и больше сообщений, - пробормотал Хаммер, пытаясь подавить зарождающуюся панику.

- Держу пари, ты не пытался отправлять ему сообщения в трезвом состоянии? Ну, на случай, если, он не понял твой пьяный бред.

Хаммер пристально и свирепо посмотрел на него.

- Из тебя охренительно крутой помощник!

- Отоспись. Выпивка здесь не поможет, поверь мне. Я пробовал. И если она все, что тебе действительно нужно, тогда я помогу тебе придумать способ, как вернуть ее.

- Я не могу.

Его голос охрип.

- А что если у меня все получится? Что тогда? Я закончу тем, что убью ее. И на моей совести будет висеть две смерти. Жить с одной и без того тяжело.

- Рейн - не Джульетта. Ты был так сконцентрирован на том, что она не выдержит, совершенно упуская из виду то, на что она может быть способна. И не принимая во внимание то, чего теперь хочешь ты. Ты стал совершенно другим человеком. Твоя жена умерла несколько лет тому назад. Хватит. Тебе нужна еще одна попытка.

Стоило Беку лишь немного отойти в сторону, как Хаммер схватил его за рубашку.

- Помоги мне найти ее, Кен. Я не могу жить, не зная, что с ней все в порядке. Что, если она нуждается во мне?

- Блять, ты скулишь жалобнее проклятого пса. Отдыхай. Я дам тебе знать, если найду ее.

- Спасибо, чувак.

Он резко упал на кровать. И закрыл глаза.

С каждой минутой отсутствия Рейн, его душа все больше погружалась в пучину страданий.

- Поспеши.

Глава 12

Рейн уставилась на темную стену.

Тепло тела Лиама согревало ее в этой большой кровати, даже не смотря на то, что ночь была достаточно прохладной. Он прижимал ее во сне, удобно устроив ее голову у себя на плече. Она безропотно подчинилась ему, чувствуя благодарность за его заботу. Но ее головокружение все не проходило. Да и после того, как она немного поспала днем, сейчас сон не шел.

Ее безмерно смущал тот факт, что она одновременно могла продолжать любить Хаммера и страстно желать Лиама. Она задавалась вопросом, сможет ли вовремя остановиться и также не влюбиться в Лиама? Не найдя ответов, она закрыла глаза и прижалась своей щекой к его.

Страсть Хаммера горела, как спичка: ярко и быстро, но затухла с наступлением утра. Видимо, удовлетворив свое любопытство, он предпочел не задерживаться на одном месте и двигаться дальше.

Но преданность Лиама к ней... Он забрал ее оттуда, где она страдала, и окружил своей заботой. Копаясь в ее прошлом, он открывал ее душу, но не с той целью, что и Хаммер: разузнать о ней побольше, чтобы выяснить, не посадят ли его в тюрьму за то, что он подобрал на улице подростка.

Лиам сделал это лишь потому, что искренне хотел знать о ней все. Он подарил ей экстаз, не требуя ничего взамен. И с поразительным спокойствием принял новости о ее возможной беременности от Хаммера.

Такая стойкость буквально сразила ее наповал. Он просто заботился, и это не было похоже на игру. Или на уловку.

Рейн понятия не имела, чем она заслужила такое отношение, но она не собиралась продолжать ломать себе голову над этим вопросом, иначе просто рискует сойти с ума. Она всегда думала, что любовь - это огромное пламя, всепоглощающий пожар, который сожжет ее душу дотла... по крайней мере, нечто подобное она чувствовала к Хаммеру.

Во время обучения в колледже, когда она читала английскую литературу и, в частности, Шекспира, она все никак не могла понять 116 сонет.

- Любовь не есть любовь, когда она при каждом колебанье, - прошептала она в темноте.

- То исчезает, то приходит вновь. О нет! Она незыблемый маяк, навстречу бурь глядящий горделиво...

Внезапно, до нее дошла искра озарения.

Благодаря Лиаму.

- Любви живой нет смертного конца...

Рейн сильнее прижалась к нему. Она понятия не имела, как можно было так сильно и так быстро влюбиться. Ее сердце уже практически застыло в оцепенении, когда судьба приготовила ей очередной обманный маневр. И она поняла, наконец, что любовь - это не просто желание, любовь - это стабильная преданность человеку, не зависимо от обстоятельств. Она хотела вернуть Лиаму все, что он дал ей. Но кроме себя, ей нечего было ему предложить.

Она прошлась ладонью по его груди вниз, к выступающим мышцам живота, и затем продолжила повторять эту ласку кончиками пальцев.

Лиам схватил ее за запястье.

- Я слышу, что ты не спишь. Ты разговариваешь сама с собой? Или просто громко думаешь?