Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 84

– Доброе утро, – кланяясь, произнесла она. – Я пришла, чтобы принять постриг.

Весь вечер и всю ночь Мидори вела борьбу с совестью и все-таки убедила себя нарушить слово, данное Рэйко. Хотя подруга и отговаривала ее ехать в храм, Мидори видела, насколько той необходим свой человек в секте, и придумала, как лучше всего наблюдать за происходящим в Черном Лотосе, не вызывая подозрений. Хирата и Рэйко еще увидят, на что она способна!

Монахини поклонились в ответ, и одна из них сказала:

– Сначала вы должны пройти проверку у наших наставников. Прошу следовать за нами.

Мидори затрясло, когда она отправилась за монахинями на задворки главной молельни. Кто знает, каким образом здесь отбирают будущих послушниц?

Монахини отперли дверь в боковой придел зала.

– Подождите здесь, – сказала старшая.

Мидори разулась и вошла внутрь. Дверь захлопнулась. Она очутилась в комнате со стенной нишей, вмещающей буцудан – деревянный алтарь с прикрепленным к нему отрывком буддийского текста, а перед ним – коленопреклоненной молодой женщиной, скороговоркой бормочущей молитвы. На Мидори она даже не взглянула. У окна стояла еще одна незнакомка немногим старше Мидори. Она была красива на простонародный манер – бойкая на вид, смуглолицая, с пытливым взглядом.

– Ишь ты, хочет набожность свою показать, – произнесла она, тыча в сторону молящейся. – Жаль, никто, кроме нас, не видит.

Мидори робко улыбнулась.

– Я Тосико, – сказала женщина, подходя к ней. – А тебя как зовут?

– Умеко, – на ходу сочинила Мидори.

– Стало быть, ты тоже – в монашки? – Беззастенчивость и дешевое синее кимоно выдавали в Тосико крестьянку.

– Да, если возьмут, – ответила Мидори.

Тосико с любопытством оглядела ее.

– Что же тебя привело в монастырь?

"Допрос с пристрастием" поначалу смутил Мидори. Но она привыкла отвечать, когда к ней обращаются, поэтому рассказала припасенную накануне легенду:

– Родня хочет выдать меня замуж за того, кто мне противен, вот я и сбежала.

– А-а. – Тосико как будто удовлетворилась этой нехитрой историей. – Ну а я тут потому, что отец беден, а нас с сестрами у него пятеро. Без приданого мне замужества не видать, так что – либо сюда, либо в бордель.

– Извини, – сказала Мидори, глубоко тронутая ее несчастьем и спокойствием, с которым она говорит о своих бедах.

Дверь открылась, и в комнате показалась монахиня. Она молча поманила молившуюся женщину и куда-то повела ее.

– Думаешь, здесь ты будешь счастливее? – спросила Тосико.

– Надеюсь.

– Я слышала, они жутко строгие.

Мидори припомнила слухи о застенках, пытках и убийствах, которыми вчера делилась с ней Рэйко. То, что раньше, казалось, делало ее приключение увлекательнее, теперь заставляло ежиться от страха. Перед уходом она написала записку о своем замысле вступить в секту и положила подруге на стол. Но что, если Рэйко не найдет записку? Тогда никто не будет знать, где она, и некому будет спасти ее, если случится беда.

– Ну-ну, не трусь. – Тосико со смехом взяла Мидори под руку. – Вот так. Со мной не пропадешь!

Мидори успокоило ее дружелюбие, но вскоре за Тосико тоже явилась монахиня, а она осталась ждать в одиночестве. Ее тревога росла, пока Мидори не затрясло и не бросило в холод от страха. Она вцепилась в свой сверток, радуясь, что нашла хоть какую-то опору. Взявшись гадать, в чем будет заключаться экзамен, Мидори с трудом удержалась, чтобы не сбежать. Она подумала, как расстроится Рэйко, узнав, что она была здесь, подумала о Хирате... и осталась.

Спустя многие, как показалось Мидори, часы пришедшая монахиня отвела ее к странному зданию в тыльной части подворья. Это был длинный приземистый сруб, почти неразличимый за деревьями, с наглухо закрытыми ставнями. Мидори оказалась в продолговатом зале с огромным светильником, мерцающим под потолком. У противоположных стен восседали пятерки священников и монахинь, еще трое – на возвышении в дальнем конце комнаты.

– Встань под светильником и преклони колени, – приказал рослый незнакомец из глубины зала.





Трепеща от волнения, Мидори подчинилась, стиснув сверток в руках. Она не ждала увидеть столько народу. Яркий свет, льющийся сверху, слепил глаза, но Мидори удалось разглядеть говорящего – жестоколицего священника со шрамом на виске. Вспомнив описанных Рэйко членов секты Черного Лотоса, она сразу узнала в нем Кумасиро. Неприглядный тип справа от него, вероятно, был доктор Мива, а монахиня слева – настоятельница Дзюнкецу-ин. Тогда, в тиши гостиной Рэйко, они казались ей куда безобиднее, чем теперь. Остальные священники и монахини были ей незнакомы, и все как один сурово и неодобрительно разглядывали Мидори. Где-то в зале вполголоса бубнили молитвы.

– Назови свое имя и причину, по которой ты хочешь к нам присоединиться.

Тонким, срывающимся голосом Мидори повторила легенду, прибавив:

– Я хочу посвятить жизнь служению истине.

– Что это у тебя? – спросила Дзюнкецу-ин. Она показалась Мидори привлекательной – правильные черты лица, изящная мантия с капюшоном – и вместе с тем какой-то зловещей.

– Здесь кимоно... – Мидори запнулась. – Дар храму, чтобы оплатить мое содержание.

Одна из монахинь отнесла сверток на возвышение, где Дзюнкецу-ин вынула из него бледно-зеленый наряд, расшитый сияющими бронзой фениксами.

– Очень мило, – произнесла настоятельница, откладывая его в сторону.

Мидори уже пожалела, что пожертвовала своим лучшим выходным кимоно, хоть и в благих целях.

– Подай-ка нам чаю, – сказал Кумасиро.

На подносе возле помоста стояли чайник и чашки. Мидори было вознегодовала, что какие-то простолюдины обращаются с ней, дочерью даймё, как со служанкой, но несколько лет жизни во фрейлинах научили ее исполнительности. Трясущимися руками она принялась разливать чай. Подавая чашку Кумасиро, девушка ненароком плеснула ему на одеяние.

– Неуклюжая дуреха! – заорал тот.

– Простите! – От страха Мидори рухнула на колени и попятилась. – Умоляю, простите меня!

Опозорившись перед столькими людьми, она чувствовала себя раздавленной. Теперь-то ее точно вышвырнут.

– Ничего. Возвращайся на место, – произнес Кумасиро. – Сейчас тебе зададут вопросы, на которые надо отвечать честно.

Мидори уселась под огромным светильником, трепеща пуще прежнего. С детских лет ей было тяжело отвечать по заученному. А если она вообще не угадает ответ?

– Представь, что ты одна шла по городу и заблудилась, – сказал Кумасиро. – Как ты поступишь?

Мидори было нелегко такое представить, поскольку женщинам ее класса не годилось бродить в одиночку. Она никогда не терялась и даже не думала, что будет делать, случись с ней подобное. "Скорей, надо что-то ответить..." – лихорадочно думала Мидори.

– Н-наверное, попрошу у кого-нибудь помощи, – рискнула сказать она.

Почти тотчас до нее дошло, что правильнее было бы вернуться по своим следам или поискать ориентиры. Мидори в душе кляла себя за недогадливость. И хотя лица собравшихся ничуть не изменились, все наверняка сочли ее неразумной и, кроме того, неспособной самостоятельно думать. Она сжала кулаки, молясь, чтобы со следующим вопросом повезло больше.

– Как ты разделишь три золотые монеты между собой и другим человеком? – произнес Кумасиро.

Мидори снова страшно растерялась, но все-таки сообразила, что три предмета поровну на двоих не разделить. Еще она знала, что правила вежливости предполагают некоторое самоограничение.

– Я отдам две монеты другому, а одну оставлю себе, – сказала Мидори и тут же подумала, что золото можно разменять на медяки и делить уже их. Нет, так ей никогда не попасть в монастырь!

– Если бы кто-нибудь старше, умнее, сильнее тебя и выше по положению дал тебе приказ, что бы ты сделала?

У Мидори гора упала с плеч. Для девушки, привыкшей уважать власть, это был простой вопрос.

– Я поступлю так, как прикажут.

– Даже если придется делать то, что тебе не нравится?