Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 31

И действительно, на библейском кружке больше сплетничали, причем излюбленной темой был преподобный пастор. Все женщины были без ума от него и яркими красками расписывали перед Сарой его благодеяния для общины.

— Но вы наверняка станете ему доброй женой! — покровительственным тоном произнесла миссис Бастер, квартирная хозяйка Сары.

Кристофер разместил ее у пожилой вдовы, и комната действительно оказалась чистой и удобной. Впрочем, миссис Бастер оставляла мало личного пространства своей постоялице. Если ей хотелось поговорить, Сара вынуждена была слушать ее рассуждения о жизни. В конце концов девушка стала сбегать от назойливой хозяйки, предпочитая продолжительные прогулки — часто под дождем.

Однако серьезные различия между Сарой и остальными членами общины проявились, когда Кристофер сделал ее учительницей воскресной школы. Так уж вышло, что Сара любила естественные науки и в числе ее глубочайших педагогических убеждений была необходимость правдиво отвечать на вопросы учеников.

— О чем ты только думала? — раздраженно поинтересовался Кристофер, когда после первого урока посыпались озлобленные протесты со стороны родителей. — Ты рассказываешь детям, что мы произошли от обезьян?

Сара пожала плечами.

— Билли Грант спросил, действительно ли Господь создал землю за шесть дней. А ведь Чарлз Дарвин опроверг эту теорию. Поэтому я объяснила ему, что в Библии повествуется очень красивая история, помогающая нам лучше понять чудо сотворения. А затем рассказала детям, как все было на самом деле.

Кристофер схватился за голову.

— Это совершенно неуместно! — огорчился он. — И даже будь ты тысячу раз уверена в этом, нельзя говорить о подобных вещах в христианской воскресной школе. На будущее будь осторожнее относительно того, что рассказываешь детям! Мы не на краю света, где, возможно, терпимо воспринимают эти пораженческие идеи…

Сара не хотела признаваться в этом, но, представляя себя в роли будущей жены пастора, она все чаще тосковала по тому самому краю света. До сих пор девушка считала себя доброй христианкой, однако постепенно в ней стало крепнуть ощущение, что этого уже недостаточно. Судя по всему, ей не хватало твердости в вере — и уж точно ее любви к ближнему не хватало на то, чтобы каждый день заниматься отчасти мелочными, отчасти надуманными тревогами членов общины. Общение с детьми радовало ее гораздо больше. А маленькая Глория, похоже, страдала от серьезных проблем.

Несмотря на отчетливо проявляемое Кристофером нетерпение — после воскресного богослужения их с Сарой чаще всего приглашали на обед, а он не любил быть непунктуальным, — она хотя бы ненадолго уединялась с девочкой и выслушивала ее. В едином душевном порыве они обе уходили на кладбище за церковью. Не очень располагающее место, но тем не менее вполне подходящее для того, чтобы им никто не мешал. Сара пока еще не признавалась себе в том, что давно уже знала Глория: обе они постоянно и отчаянно искали подобные места, где можно было бы уединиться.

— Я получаю только плохие оценки, мисс Бличем, — пожаловалась Глория, вероятно считая, что учительницу это должно интересовать больше, чем ежедневные мучительства со стороны злобной Габриэллы. — Я не умею петь и читать ноты. Для меня все они звучат одинаково. И рисовать получается не очень хорошо, хотя… пару дней назад я видела лягушку, травянисто-зеленую, мисс Бличем, с крохотными присосками на лапках, и нарисовала ее. Как мой прадед, Лукас. Сначала большое изображение лягушки, а затем — маленькое. Вот, посмотрите, мисс Бличем!

Глория с гордостью продемонстрировала слегка испачканный углем рисунок, и он произвел на Сару впечатление. Казалось, уроки рисования в перспективе упали на благодатную почву: девочка нарисовала животное поразительно правдиво.

— Но мисс Блейк-Сазерленд сказала, что это отвратительно. Я не должна рисовать отвратительные вещи, искусство должно служить прекрасному. Габриэлла получила четверку, потому что нарисовала цветок. Но он и близко не был похож на настоящий…

Сара Бличем вздохнула. Похоже, у Глории есть творческие способности, но художественное творчество навсегда останется для нее тайной за семью печатями.

— Наверное, мисс Блейк-Сазерленд этого даже не знает, — продолжала Глория. — Здесь, в Англии, совсем не преподают ботанику, да и зоологию тоже, разве что совсем капельку. География скучная, то, что мы делаем на уроках, — это для малышей. И латыни нет, зато есть французский…

— Но ведь мы с тобой учили французский, — испытывая угрызения совести, произнесла Сара.

Обучать Глорию этому языку она начала только около года назад. А в «Оукс Гарден» французский, наверное, с первого класса.

Глория подтвердила ее опасения. Она безнадежно отстала. Однако эта проблема натолкнула Сару Бличем на идею.





— Может быть, я могла бы заниматься с тобой дополнительно, — предложила она. — В субботу или в воскресенье после обеда. Ты хотела бы этого или для тебя это слишком?

Глория просияла.

— Это было бы чудесно, мисс Бличем! — обрадовалась девочка. Время в воскресенье после обеда, когда она сможет сбежать от Габриэллы и Фионы, казалось ей раем на земле. — Вы можете написать бабушке Гвин по поводу оплаты.

Сара покачала головой.

— Мне же будет приятно, Глори. Мы должны поговорить с мисс Эрроустон. Если она не разрешит…

Несмотря на то что Кристофер отговаривал ее, Сара уже на следующий день отправилась в интернат и как в омут головой ринулась в бой с мисс Эрроустон. Поначалу ректорша была совершенно не в восторге от ее предложения.

— Мисс Бличем, мы ведь договаривались, что девочку нужно отучать от вас. Глория ведет себя здесь очень своенравно, у нее не получается сдружиться с одноклассницами, она не воспринимает учебный материал. Временами содержание занятий совершенно чуждо ей, но иногда она просто упрямится! Учительница по библейской истории недавно приводила ее ко мне, потому что в своем сочинении девочка выступила с дарвинистскими идеями! Вместо первородного греха она написала что-то о происхождении видов! Я строго отругала ее и наложила наказание.

Сара покраснела.

— Девочка — совершенная дикарка! — заявила мисс Эрроустон, проявляя все признаки возмущения. — И в этом, без сомнения, есть и ваша вина. Ладно, на этой своей овечьей ферме малышка дичала. Вряд ли тут можно было сделать что-то серьезное с помощью некоторого количества частных уроков. Поскольку семья в Новой Зеландии… правда ли то, что рассказывает Лилиан? Ее дед действительно был скотокрадом?

Сара Бличем невольно улыбнулась.

— Прадед Лилиан, — поправила она. — Глория не состоит в родстве с Джеймсом МакКензи.

— Но ведь она росла в семье этого так называемого народного героя? Все это очень темное дело… И кто такой этот Джек? — С этими словами мисс Эрроустон вынула из ящика стола лист бумаги.

Сара узнала крупный почерк Глории и вышла из себя.

— Неужели вы читаете письма девочек? — возмутилась она.

Мисс Эрроустон осуждающе поглядела на нее.

— Обычно нет, мисс Бличем. Только вот это…

Учениц «Оукс Гарден» заставляли регулярно писать домой. Для этого был выделен последний урок в пятницу. Им раздавали почтовую бумагу, и за процессом всегда кто-нибудь наблюдал — не только для поддержания порядка, но и для того, чтобы подсказать, как правильно написать то или иное слово. Конечно же, это было необходимо для учениц начальной ступени: такие девочки, как Лилиан Ламберт, писали взволнованно и очень быстро. Зато в классе Глории уроки письма проходили обычно спокойно. Девочки не торопясь писали отчеты домой. Лишь немногим было что рассказать, но, конечно же, они научились раздувать мелкие события — например, хорошую отметку за рисунок или новую пьесу на уроках музыки — до невероятных масштабов.

Зато Глория сидела над листком бумаги, не зная, что писать. Как она ни старалась, в голове не складывались слова, чтобы рассказать о ее беде. Впрочем, в памяти всплывали события, определившие прошедшую неделю: утро понедельника, когда она нашла с таким трудом выглаженную блузку смятой, под всеми вещами, которые сняла вечером Габриэлла. К девочке приезжали родители, и она поздно вернулась в общую комнату после вылазки — усталая, но все же не слишком утомленная, чтобы придумать очередную злую шутку. Глория тут же получила выговор от экономки; она всегда выделялась во время утренних проверок. Казалось, белые блузки сами по себе мнутся на ней, даже если перед одеванием они были выглажены. Возможно, все дело было в блейзере, который категорически не хотел на ней сидеть. Или просто Глория двигалась больше других? А может быть, экономка придиралась к ней? Несколько учениц помладше, среди которых была и Лилиан, тоже не всегда выглядели опрятно, но все равно казались хорошенькими или хотя бы веселыми. А во взгляде мисс Коулридж Глория всякий раз читала, насколько ужасно и неуклюже она выглядит.