Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 73

   Спустившись на кухню, в поисках любой пригодной для утоления жажды жидкости, я обнаружил там все семейство. Они бурно обсуждали показываемую по телевизору мутного вида тетку.

   - Таким гадам место на виселице! - Бурно жестикулируя и брызжа слюной вещал дядя Вернон. - Только и делают, что позорят род людской.

   - Чё разгалделись, мудаки? - у меня и так голова болит, а он еще и орет как резанный. Этим летом они со мной невероятно обходительны и вежливы, сказывается благотворное влияние демонстрации Силы проведенное в начале.

   Дамблдор, как и обещал, привел меня к самому порогу дома. Он даже прокатился в машине Вернона от вокзала. Дядя потом её мыл, чем только можно: непривычен, оказался, старый волшебный желудок к чудесам автопрома. Потом старик, всё еще бледный, наложил на дом кучу следящих заклятий и особое заклинание "Надзор" на два квартала, и это не смотря на то, что здесь уже было такое от Министерства.

   Дамблдоровский надзор оказался с сюрпризом, он регистрировал не только обычные заклинания, но и беспалочковые, так что я лишился возможности изжарить Дурслей, не выходя из дому. Когда директор свалил я решил укрепить веру родственничков в мою явную асоциальность путем изгибания железного лома. Вытащив оный из гаража и напитав тело Силой, я с легкостью согнул его пополам и недвусмысленно им намекнул, что со мной лучше не связываться.

   - По телеку показывают беглую преступницу, - сказал Дадли, усердно пытаясь проглотить еще одну оладью; теперь он вообще шелковый, - и папа высказывает свое мнение по этому поводу.

   - Но нафига то так орать? - я сел за стол, - Дадли, организуй завтрак. И питья побольше, апельсиновый сок подойдет.

   - Гарри, - тётя поджала губы, словно ругательство сказала, - сегодня приезжает тетушка Мардж, она погостит у нас неделю. Мы не говорили ей о том, кто ты на самом деле, а сказали, что ты учишься в школе святого Брутуса. Мы бы хотели, чтобы ты вел себя прилично в её присутствии.

   - Если эта тварь, - дядя покраснел от гнева, ведь это о его сестре я так лестно отзываюсь, - скажет хоть слово о моих родителях, то пожалеет, что на свет родилась. И вот что еще, я не собираюсь освобождать комнату для гостей, так что...

   - Ты предлагаешь моей сестре спать в той комнатушке, что раньше ты занимал? - теперь он пыхтел не хуже паровоза. - Да я с тебя сейчас шкуру спущу, негодный мальчишка.

   - Вперёд и с песней, одним ртом будет меньше. - Безразличный голос и небрежное намазывание оладьи вареньем сделали своё дело. Дядя стушевался и уже спокойно произнес:

   -- Ну, я пошел, Петунья. Поезд Мардж прибывает в десять часов.

   Эта тварь, гордо именуемая сестрой Вернона, та еще скотина. Это, наверное, клон дяди. Я даже подозреваю, что она усы специально сбривает, чтобы не палится. Такая же толстая, не обремененная интеллектом и зачатками культурного поведения, как и её брат.

   От нечего делать я пошел смотреть телевизор в гостиную. Примерно через час послышалось урчание двигателя и к дому подъехал дядин джип из которого выплыло это. Кажется, она еще больше растолстела. Я вышел на улицу через заднюю дверь, не хотелось портить день еще больше.

   Как-то так странно получилось, что всю неделю я вел себя вполне прилично. Она, на свое счастье не упоминала моих родителей, а я, так и быть, пропускал мимо ушей оскорбления в свой адрес. Так бы всё и закончилось вполне благополучно, если бы не услышанная из кухни фраза:

   -- Ты не виноват, Вернон, что мальчишка неисправим, что поделать, коль он уже родился с гнильцой. С собаками тоже всегда так. У дурной суки -- дурные щенки!

   Колдовать мне нельзя, а убивать её руками противно. Хорошо, что я так и не использовал то взрывное зелье, что для василиска сварил в прошлом году. Я взял пузырек и отправился на кухню.

   - Аа, мальчишка, - гаркнула эта стерва, - налей мне еще вина.

   Вина? Отличная идея. В состав зелья входит кровь единорога, а значит одной капли достаточно, чтобы на нее пало проклятье. Неудача во всём. Если есть шанс какого-то неблагоприятного события для проклятого, то это событие наступит. Зачастую с летальным исходом.

   Я взял у нее бокал и отошел к разделочному столу, где стояла еще не откупоренная бутылка какого-то дешевого портвейна. И они еще это вином зовут, неудачники. Стоя к ним спиной я влил в бокал несколько капель зелья и отдал его Мардж.

   Реакцию зелья на алкоголь и желудочный сок я зря не учел. А может это проклятье, сработало так оперативно.

   Сначала она принялась икать, потом изо рта повалил пар. Она стала орать и хвататься за живот, упала на пол и стала биться в конвульсиях. Во колбасит. У нее изо рта пошла пена, а живот стал раздуваться до невероятных размеров.

   Я едва успел прикрыть тарелкой торт и спрятаться за дверью, как её разорвало. Зрелище не для слабонервных. Вся кухня в ошметках, полупереваренном ужине и дерьме. Тётя валяется на полу без сознания, дядю хватил удар и он бледнея, хватаясь за сердце сползает под стол. Жуть, одним словом.

   Хорошо, что я успел прикрыть торт. Забираю его, прихватив заодно чайник с заваркой, и отправляюсь к себе. Но в доме надо прибрать.

   - Дадли! - слышу топот ног по лестнице и вот он передо мной. - Позвони в скорую, там твоя тётя издохла и отец вскоре к ней присоединится. Заодно пусть приберутся на кухне.





   Откусив немного торта отправляюсь к себе. Надо еще летнее задание сделать, да выбраться завтра в Косой переулок за покупками.

   Глава 23.

   Через полчаса приехала скорая, а с ней и полиция заодно. Видя такое действо подтянулись соседи. Я же спокойно сидел у себя в комнате и ел торт, посматривая при этом телевизор. Ко мне заглянул полицейский и видя такую идиллическую картину застыл на пару минут.

   - Ты кто такой? - пришел он в себя и задал гениальный вопрос.

   - Игра твоего воображения, придурок. Смотри мне в глаза - Legilimens! Нет здесь никого.

   Постояв еще немного, проморгавшись и покрутив головой, полицейский вышел. Это не Империус конечно, но на пару часов хватит, думаю, к тому времени они уберутся отсюда.

   Мой натренированный слух уловил негромкий хлопок апарации с улицы. Такое столпотворение привлекло внимание старика, надо прикинуться идиотом, типа я здесь не причем.

   - Гарри, - старик появился в дверях и как тот полицейский застыл, не веря своим глазам, - Гарри, что здесь произошло?

   - Здравствуйте, профессор. Понятия не имею, я здесь весь вечер просидел. Хотите торта? - похоже, это его добило.

   - Какой торт, Гарри, там на кухне труп, а твои дядя с тётей в машине скорой.

   - О, ужас, - я изобразил неподдельную панику и вскочил с места, - я могу чем-то помочь?

   - Нет, Гарри, это не в твоей компетенции, и не в моей, пусть маглы этим занимаются. Но, ты не можешь здесь оставаться более. Я думаю, семья Уизли примет тебя до конца каникул.

   - Смерти моей хотите, профессор? Я слизеринец, близнецы быстро доделают то, что Волди не сумел.

   - Хм, - похоже, он вспомнил, что эти паршивцы творили в школе, - наверное, ты прав. Но куда тебя отправить?

   - К Малфоям.

   - Этого еще не хватало, нет. Но ты подкинул мне хорошую идею. Думаю Андромеда Тонкс не откажет мне в этой маленькой просьбе. Возьми меня за руку.

   Я схватил свой кейс и взял его руку. Рывок апарации и мы стоим перед небольшим домом, очень похожим на тот, что остался позади.

   На порог вышла стройная женщина лет сорока, в магловской одежде но с палочкой в руках.

   - А, это ты Альбус. Что привело тебя сюда? И кто этот мальчик?

   - Это Гарри Поттер и я прошу приютить его до конца каникул.

   - Поттер? Так и быть. Заходи в дом Гарри.

   - Спасибо, Андромеда. - Старик апарировал.

   - Сделайте мне портал до Дырявого котла, и я не буду обременять Вас своим присутствием.