Страница 80 из 101
Самой способной оказалась Суирра. Сначала я приписал это миниатюрному телосложению, но потом решил, что и некие природные способности в телемагии внесли свой вклад. Пожалуй, только я сам мог составить ей конкуренцию, да и то по причине куда более обширного опыта в слаломе. Наименее успешной выглядела Фиорра. Упорное стремление экономить энергию вкупе с неуверенностью в собственных силах отозвалось неспособностью дать полную скорость в нужный момент. Ничего, поборемся.
(по дороге в пещеру)
Согарр выглядел искренним, и голос его звучал точно так же:
— Ну ты с блеском выступала, мне аж завидно. Лучше любого из нас.
Суирра отвечала несколько кисло:
— Спасибо. Но не лучше командира.
Согарр не отличался замедленностью мышления:
— Ты хочешь сказать, что опять не понимаешь секрет его успехов?
— Вот именно.
Сказано было вызывающие. Согарр вызов принял.
— Я тебе могу, так и быть, раскрыть эту тайну. А за это ты…
Драконочка взъерепенилась:
— Даже не надейся! Ну, самое большее, пройдемся вдвоем чуть подальше. Но хвост в дело не пускать!
Дракончик не стал утверждать, что ничего подобного, дескать, и в мыслях не держал, ибо как раз о таких действиях он и подумал. Вместо этого последовало:
— Ладно. Секрет нашего командира — в очень — очень богатом воображении.
Выпад попал в цель. Фиалковые глаза распахнулись в непритворном удивлении:
— Богатом воображении? Да ты что…
На сей раз в голосе Согарра звучало откровенное превосходство с приличной долей нахальства:
— А вот то самое. Он воображением представляет себе трассу — это не трудно, он сам ее создал — и сначала мысленно ее проходит, а потом и в самом деле. Результат: получается лучше, чем у всех нас. И еще: он с его‑то изобретательностью выдумывает ловушки для идущего по трассе. Сама знаешь: у Стурра фантазии хватает. Но раз он лично расставил эти ловушки, то сам же и знает, как их нейтрализовать. Что скажешь?
Взгляд драконочки устремился за горизонт. В голосе не звучало ни капельки обычной ехидности:
— Ты не думай, Согарр, я с тобой пройдусь, раз обещала. Но только твоя идея, хотя и хорошая, но неправильная.
— Это почему?
— А потому, что если бы дело касалось одной только трассы… и вообще состязаний по телемагии… А у Стурра, сам знаешь, вдруг выскакивают замыслы… нет, умения в совершенно неожиданном… ну, не знаю, как сказать… в неожиданных направлениях…
Драконочка с трудом подбирала слова. Это было для нее необычным. Дракончик не стал подтрунивать над одноклассницей, что было необычным уже для него. Вместо того он самым серьезным тоном предложил:
— Вижу, что сейчас у тебя нет убедительных доводов. Одни ощущения, а их в пещеру не принесешь и на пол не положишь. Так вот есть подход; меня мой папа научил. Он, знаешь, советовал в подобных ситуациях молчать, а про себя проговаривать речь, стараясь убедить собеседника, которого на самом деле нет. Несколько раз проговаривать. Так можно найти нужную цепь рассуждений.
Филковые глаза просияли.
— О! Молодец твой папа! Обязательно попробую.
Согарр честнейшим образом выполнил условие: он не пускал в ход хвост. Суирра это сделала.
Через пару дней я изменил трассу, заодно ее усложнив. А еще через два дня я решил показать ребятам преимущества тренерских подсказок на ходу.
— Фиорра, вот тебе задание. Пройдешь трассу, но прежде вставишь вот этот кристаллик в ушной проход…
По моим прикидкам, кристалл был нужного размера: не настолько велик, чтобы причинять неудобства, но и не настолько мал, чтобы вывалиться.
Драконочка являла собой живое воплощение неуверенности.
— Мне… это?
— Тебе. Это. Не бойся. Готово? А вот сейчас попробуем: раз, два, три. Даю пробу. Как слышно?
Тут уже загалдели все:
— И что, можно вдвоем переговариваться?
— Это магия?
— Как называется?
— А на каком расстоянии действует?
Пришлось отвечать:
— Нет, рассчитано на то, что один (пока что это буду я) говорит, а второму слышно. Да, это магия связи, так она именуется. Действует… ну, примерно, на расстоянии втрое длиннее этой площадки. Фиорра, хорошо слышно? Второй в паре будет Суирра. А сейчас — Согарр, давай на финиш трассы, судить будешь. Готовы? Даю сигнал!
Обе участницы рванулись, но Фиорра стала сразу же отставать. Я забормотал в кристалл, что держал в когтях:
— Прибавить… еще… хорош, теперь левый поворот со смещением, за ним змейка… барьер… хвост круто налево… еще прибавь скорости… за барьером сразу вниз и направо… жми, что есть силы, пройдешь…
Расчет оказался верен. Суирра сначала недооценила соперницу, но потом та стала нагонять. А когда Фиорра чуть вырвалась вперед, наша лучшая слаломистка занервничала, пошла на риск и зацепила стойку ворот.
Победительница казалась такой удивленной и напуганной собственным успехом, что педагогический эффект чуть было не обнулился. Я не стал делать упор на ошибки Суирры, но в самых сильных выражениях восхвалил успех Фиорры. Разумеется, ничего не говорилось о том, что если бы не досадная ошибка почти на финише, то Суирре почти наверняка светил выигрыш. Закончился разбор ошибок пассажем:
— Ну, теперь‑то вы все поняли, насколько подсказка может помочь?
Никаких разногласий.
— Завтра будем пробовать все по очереди, и я тоже. Да — да; а ты, Суирра, будешь давать мне советы на трассе.
Маленькая драконочка надулась от гордости и недвусмысленно встопорщила гребень. Остальные переглянулись.
— Работаем!
(в пещере)
Это должно было случиться. И это случилось.
Соседка Грра была сплетницей; мало того: она была очень любопытной сплетницей. И мимо сложившихся обстоятельств она просто не могла пролететь. Разумеется, она подгадала момент, когда в пещере была лишь ее хозяйка.
— Привет, Варр! Я тут решила под дороге на реку залететь. Дай, думаю спрошу про беднягу Грро.
— А он уже поправился. Правда, целитель посоветовал купаться в горячем источнике, и на неделе, он, возможно, улетит.
— Улетит? Так он, выходит, свободно летает???
— Ну да, я и говорю.
— Как же так? Я сама слышала от Тирр, что он с трудом до пещеры добрался после ранения. Крыло, дескать, сломано и всякое такое.
— Ты ее больше слушай. Целитель Маррм сказал, что не было перелома. Трещина — да, была. Ну, ушибы там, связки тоже… Мазью нужной еще помазали… военные целители, имею в виду. Вот мой и летает.
Соседка имела очень хорошее представление о степени доступности целителя Маррма, потому и спросила:
— Как же твой попал‑то на прием?
— Только никому не говори! Ни — ни!
— Да ты что, Варр, чтобы я да когда‑нибудь… сама же знаешь…
Хозяйка пещеры про себя подумала, что да, отлично знает. Вслух же было сказано:
— Мой‑то, хоть и десятник, в хороших отношениях со своим сотником. Тот и замолвил слово. К тому же… — тут Варра понизила голос, — целитель почти ничего и не делал. Он только лишь проверил, как идет заживление, а еще сказал, что армейские, хотя в спешке поставили неправильный диагноз, но лечили правильно.
— Так выходит, твоему даже повезло.
— Ну, не очень. Бедняге было очень больно; он молчал, но мне‑то видно. И потом уже я сама — но только ты ни слова об этом! — учила его летать.
Соседка ухмыльнулась.
— Так это тебе повезло.
— ?
— Хорошо, что только летать пришлось учить наново, а не чему‑то другому.
Дракони хором рассмеялись.
Варра про себя решила, что рассказ про младшего сына и его иглы вполне может подождать. И все же она разделяла уверенность Стурра, что рано или поздно историю про обучение у целительницы за золото придется предать гласности.