Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 44



– Хорошо. – Он ведет меня к машине и открывает пассажирскую дверцу, помогая мне сесть.

Затем тоже садится внутрь, заводит двигатель и внимательно на меня смотрит.

– Что-то случилось, малышка? – Он берет мою руку и кладет ее на свое колено.

– То есть теперь мы используем ласковые прозвища? Малышка?

Он выезжает на дорогу и начинает набирать скорость.

– Тебе не нравится?

– Да ничего так. Хоть и ассоциируется со свиньей.

– Предложишь что-нибудь другое?

– Я всегда была неравнодушна к милой. Я ведь совсем не такая, так что посмеюсь от души.

– Как насчет куколки?

– Ха! Только если ты хочешь вывести меня из себя.

– Ладно, как тебе съезжатель с тем? Это очень тебе подходит. – Он сжимает мою руку. – Хорошая попытка, и все-таки что случилось... куколка?

Я вздыхаю.

– С мамой повздорили.

– Из-за меня?

– Как самонадеянно. Думаешь, ты центр Вселенной?

– Тогда из-за чего?

– Из-за тебя.

Он улыбается. Люблю его улыбку. Не хочу сейчас говорить о маме. Хочу говорить о его улыбке или поцелуях. Я могла бы говорить о поцелуях.

– Почему я не нравлюсь твоей маме?

– Потому что ты богат. Если бы ты мог как-то это изменить, то сильно облегчил бы мне жизнь.

– Буду над этим работать.

– Спасибо. Вы так любезны.

– То есть она хочет для тебя другого?

– В смысле?

– Другую судьбу, отличную от ее?

– Ага. Ей не хочется, чтобы я встретила богатого парня, забеременела от него и была им брошена.

– Она винит в этом его деньги?

– Знаю, это смешно.

– Так вот как началась жизнь над магазином кукол?

Мне кажется, что родители моего отца дали ей денег, чтобы купить магазин.

– Да.

– Подожди, ты прожила над магазином всю жизнь?

– Да.

– Вау, как захватывающе.

Что захватывающего в жизни над магазином кукол?

– Пожалуй, в каком-то смысле.

– А мне-то казалось, что моя мама заслуживает пальму первенства, однако твоя ее явно опережает.

Банкетный зал в отеле – самое красивое место, которое я когда-либо видела: огромные люстры, мозаика из плитки на полу, плотные длинные портьеры. Ксандер сопровождает меня к столику перед сценой, и я делаю глубокий вздох. Что за отстойный совет дал мне Генри перед знакомством с Мэйсоном? Ах да. Будь собой. Боюсь, здесь это не сработает. Может быть, сегодня мне стоит притвориться кем-то другим?

Я замечаю миссис Далтон, и мне хочется сбежать и спрятаться. В любое другое время или в любой другой ситуации ее присутствие принесло бы только успокоение в мое смятенное состояние, но после слов мамы моя рука начинает гореть в ладони Ксандера, а наши переплетенные пальцы как будто освещаются прожекторами и софитами.

Наши взгляды пересекаются, и я слишком долго на нее смотрю. Мой лоб покрывается испариной, и я стираю пот ладонью. Она улыбается и машет.

– Мне кажется, нас только что поманили к себе, – произносит Ксандер, подмигивая. Мне тоже хочется веселиться, но я слишком сильно нервничаю.

– Кайман, – приветствует миссис Далтон. – Не думала, что ты придешь. Так приятно видеть тебя здесь. Я рада, что Алексу все-таки удалось тебя очаровать.

– Это было непросто, бабушка. Эту девушку сложно завоевать. – Он целует мою руку.

– А когда алмазы легко добывались?

Может быть, сказывается мое присутствие, но она не похожа на бабушку, которая злится, что ее внук встречается с простой продавщицей.

– Если ты ее обидишь, пеняй на себя, – грозит она Ксандеру.

– Разве эти слова не должны быть адресованы ей? Ведь, в конце концов, я твой внук. – Он наклоняется, чмокает ее в щеку и что-то шепчет, вызывая у миссис Далтон смех.

– Что ты ей сказал? – спрашиваю я, когда мы отходим в сторону.

– Что ты вполне способна постоять за себя и тебе не требуется телохранитель.

– Что правда, то правда.



– Вообще-то, я должен пообщаться с гостями, прежде чем все рассядутся, но вместо этого я потанцую с тобой, а потом мы найдем наш столик.

– Нет.

– Ты не хочешь со мной танцевать?

– Нет, в смысле, конечно, я хочу с тобой потанцевать, но не сегодня. Сегодня у твоей мамы особый день, и ты не можешь быть плохим сыном. Она будет винить меня.

Он смеется.

– Нет, не будет. Совсем недавно она сказала, что я стал более ответственным. И эту заслугу она приписывает тебе.

– Каким образом я хорошо на тебя влияю, если сама превратилась в королеву безответственности. – Согласно словам моей мамы.

– Пойдем, они играют нашу песню.

Я прислушиваюсь. Музыкальная группа играет неизвестную мне классическую мелодию, и как отметил Лукас, у них действительно нет солиста.

– И это наша песня?

– Ну, это же твоя группа, помнишь? Так что все песни, которые они играют, наши.

– Действительно. – Благодаря каблукам у меня идеальный рост, чтобы уткнуться Ксандеру в шею. Я расстегиваю три пуговицы на его пиджаке, просовываю руки под него и обнимаю Ксандера за талию, пока мы медленно танцуем под медленную мелодию среди других парочек.

Ксандер начинает выдумывать смешные строчки к музыке и нашептывать их мне на ушко.

– Ты должен взять микрофон. Группа в тебе нуждается.

– Что? Предпочитаешь сладкий голосок Тика?

– Да.

Он смеется.

– Я тоже.

Нашу веселую перепалку прерывает женский голос.

– И снова здравствуй, Кайман.

Ксандер замирает и поворачивается.

– Мама. – Он обнимает ее.

А затем она удивляет меня своим крепким объятием. Ее светлые волосы уложены в красивую прическу. Брови имеют идеальную форму, и должно быть, ей ввели что-то под кожу, чтобы добиться такой гладкости.

– Приятно видеть, что мой сын так часто улыбается. Как думаешь, ему идет улыбка?

– Я называю ее его секретным оружием.

Ксандер хмурится.

– Правда?

– В основном про себя, но иногда и у тебя за спиной. – Я бросаю взгляд на миссис Спенс. Я пытаюсь вести себя естественно, надеюсь, мой сарказм не вызывает у нее раздражения. Она улыбается – значит все в порядке.

Ксандер притягивает меня к себе.

– Ну, тогда это многое объясняет.

– Я просто хотела вас поприветствовать. Не могу остаться, кто-то же должен управлять мероприятием. – Она поглаживает мое плечо. – Но давай поговорим позже. Ты и я. Мне хочется узнать тебя получше.

Я с улыбкой киваю, хотя меня так и тянет ляпнуть, что все это походит на допрос с пристрастием.

Когда она удаляется, Ксандер вновь притягивает меня к себе, и мы двигаемся в такт музыке.

– А сейчас, не то чтобы я ожидаю, что ты запомнишь все имена, но позволь мне показать тебе всех членов моей семьи.

Он не только называет многих людей в зале, но и рассказывает про них забавные истории.

– А это, – говорит он, указывая на другой конец зала, – моя кузина Скарлетт.

– А-а-а, кукла. – Я наклоняю голову набок. – Да, она действительно похожа на куклу.

– Правда? – смеется он, и она, как будто слышит нас, не только кидает взгляд на Ксандера, но и направляется к нам.

– Скарлетт.

Она слегка пожимает руку Ксандера и одаривает его поцелуем в щеку.

– Это Кайман.

– Привет, наслышана о тебе.

Я бросаю косой взгляд на Ксандера. Он что, все время обо мне болтает? И как я должна на это реагировать?

– Похоже, Ксандеру стоит расширить круг своих интересов, раз он так много обо мне болтает.

Скарлетт улыбается, почти так же широко, как и та кукла из магазина, а затем сжимает руку Ксандера.

– Ты видел, с кем пришел твой брат?

– Нет, мы пока не виделись. – Он вытягивает шею, пытаясь отыскать Лукаса и его спутницу в толпе.

– Не стоит, ты еще можешь этого избежать. Ходячий синдром Золушки.

Ксандер смеется.

– Серьезно? Лукас?

– Меня это даже не удивляет. Ты только вспомни, где он учится. – Ее губы складываются в кривую ухмылку.