Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 80 из 83



– Но когда Исла мне звонила, Мак–Рей сидел тут!

– Вам звонила вовсе не она, мисс.

– Не она? А почему вы так думаете?

– Потому что Исла никак не могла вам сказать, будто за ней слежу я. В тот вечер меня вообще не было в Каллендере – я ужинал у друзей в Доуне. Так что звонили вам уже после смерти Ислы.

– Но кто?

– Вероятно, сообщница Мак–Рея, миссис Сайрет. И, скорее всего, она же стреляла в вас на кладбище Лидса. Тогда я чуть не поймал миссис Сайрет, но она опередила меня на сотню метров, и пока я искал такси, успела удрать… Вы полагали, что я хочу ускользнуть от вас, мисс, но на самом деле я охотился за стрелявшим. Впрочем, в то время я еще не знал, что это миссис Сайрет.

– А что вас заставило подозревать Мак–Рея?

– Я не понимал, чего ради кто–то забавляется, пытаясь стравить нас с вами. Это было довольно оригинально, но рискованно, настолько рискованно, что совсем не походило на шутку. Стало быть, у того, кто это делал, просто не было другого выхода! Наверняка его вынудила к тому лишь настоятельная необходимость. Я долго блуждал в потемках, пока миссис Элрой не пересказала мне ваш разговор с горничной. Смерть мисс Денс подтвердила, что она и в самом деле прекрасно узнала человека, которого назвала «вашим другом». Меж тем, я точно знал, что меня она иметь в виду никак не могла, Мак–Клостоу и Тайлер – вне подозрений и, следовательно, оставался лишь Мак–Рей.

Иможен еще пыталась защищать журналиста, но в глубине души уже не верила в его невиновность.

– Но зачем? Почему?

– Я очень быстро выяснил, что Мак–Рей более чем дружен с миссис Сайрет. Раз в неделю они встречались в Ньюкасле. Стало быть, решил я, вероятнее всего, причина стара, как мир, – желание избавиться от мужа. В то же время сначала я не мог понять, почему миссис Сайрет просто не подала на развод, тем более, что Дэвид занимал очень скромное положение. Покопавшись, я обнаружил существование страхового полиса на три тысячи фунтов. Теперь все выстраивалось в логическую цепочку. Мак–Рей хотел получить и женщину, и деньги, отсюда – необходимость убийства.

– Но как же он мог убить Сайрета, если тот погиб в дорожной аварии?

– Должен признаться, я тоже долго бился над этой задачей, и опять–таки вы, мисс, невольно вывели меня на верную дорогу. Еще раз спасибо миссис Элрой! Это она рассказала мне, как вас удивляло странное поведение Дэвида Сайрета в Мэрипорте. Помните, вы говорили ей, что это совершенно не вяжется с его характером? Что, если жену Сайрета сопровождал не он, а Мак–Рей? Очень соблазнительное предположение. Буйное поведение, так не свойственное Дэвиду, очевидно, объяснялось необходимостью обратить на себя внимание служащих и постояльцев гостиницы. Но зачем? Объяснение пришло само собой: показать, что Сайрет, незадолго до того, как его обгоревший труп нашли в машине, был еще жив. Но, коли так, вероятно, Мак–Рей избавился от Дэвида намного раньше. И где же тогда они прятали тело несчастного?

– Все это так неправдоподобно…

– Так оно всегда бывает, мисс, пока на руках нет достаточно убедительных доказательств. Я достал из архива все материалы о несчастном случае с Сайретами. И меня сразу поразила одна странная подробность: от резкого столкновения огромный короб из ивовой коры, привязанный к багажнику машины, отлетел довольно далеко и потому не сгорел. Но он оказался пустым! Следователи подумали, что вещи в суматохе стащили не слишком щепетильные зеваки. А может, он и был пустым?

– Тогда зачем понадобилось таскать его с собой?

– Чтобы положить туда тело Дэвида Сайрета!





– Какой ужас!

– Я выяснил у миссис Сайрет, каким маршрутом они ехали из Лидса в Мэрипорт, и повторил путешествие с теми же остановками. В Вестморленде, точнее в Эмблсайде, удача мне улыбнулась. В гостинице «Рог и Шпага» один из официантов рассказал, что несколько месяцев назад неподалеку оттуда собака выкопала целую кучу сильно пострадавшей от времени одежды без меток. О происшествии сообщили в полицию, но, поскольку эксперты не обнаружили никаких подозрительных следов, дело закрыли. Теперь я не сомневался, что именно здесь убили Дэвида Сайрета, вытряхнули из короба его вещи и, уложив на их место тело, отправились в Мэрипорт. Остальное вам известно.

Иможен все еще пыталась спорить.

– А вы не забыли о серьезности аварии? Ведь миссис Сайрет лежала в больнице с переломом бедра!

– Верно, мисс. Убийцы перетащили тело в машину. За рулем, очевидно, сидела миссис Сайрет. Направив машину в дерево, она выскочила на полном ходу и сломала ногу. А Мак–Рей, надо думать, поджег вытекавший из разбитого бака бензин. Важнее всего им было скрыть, что Дэвид погиб намного раньше.

– А вам не кажется, что миссис Сайрет слишком сильно рисковала? Она же могла насмерть разбиться!

Гастингс пожал плечами.

– Поработай вы с мое в полиции, мисс, давно бы убедились, что ради любви и денег люди готовы на любые безумства! Короче говоря, Мак–Рей и миссис Сайрет решили замаскировать убийство под несчастный случай и заработать на этом три тысячи фунтов. Осторожности ради они договорились несколько лет подождать с женитьбой и таким образом усыпить возможные подозрения. К несчастью для себя, им вздумалось провести несколько дней в Каллендере, и Мортон узнал Мак–Рея. Журналист не мог допустить нового расследования. Боясь разоблачений, он убил англичанина. Потом, в «Гордом Горце», поверив, будто старик действительно все вам рассказал, он пытался расправиться и с вами. Наконец ему удалось войти к вам в доверие и, принимая участие в расследовании, следить, чтобы вы не подошли слишком близко к разгадке. Так, выяснив, что Исла Денс его узнала, Мак–Рей успел заткнуть ей рот. А поскольку у нашего журналиста хорошо развито чувство юмора, он не упускал случая подогреть ваши подозрения на мой счет. Тем не менее со временем вы начали здорово беспокоить Мак–Рея. А кстати, когда вы ездили в Мэрипорт, он, вероятно, изобрел какой–нибудь предлог и не пошел с вами в гостиницу?

– Я сама просила его остаться в машине и не мешать мне расследовать дело…

– Мак–Рея это вполне устраивало. Можете не сомневаться, он в любом случае не сунулся бы к миссис Моремби. Полагаю, к Сайретам вы тоже ходили одна?

– Да, и по тем же причинам.

– Зато к младшей миссис Сайрет Мак–Рей отправился весьма охотно и, ловко выманив у нее признание, будто я ее близкий друг, еще больше укрепил ваши подозрения… Так что, пристрели он меня сегодня ночью, вы бы совершенно искренне заявили в суде, что это была законная самозащита, верно?

– Да.

– Ох, уж этот Мак–Рей! Его так увлекла игра, что в конце концов заставила забыть о главной цели – оградить миссис Сайрет от любых подозрений. Судите сами: разве моя смерть объяснила бы, почему погибли Джон Мортон и Исла Денс? Правда, возможно, Мак–Рей рассчитывал, что дело замнут. Он ведь не знал, что я поделился с коллегами всеми сомнениями насчет того, как на самом деле выглядела трагедия в Мэрипорте. Ну, вот мы и разобрались в этой грязной истории, мисс Мак–Картри. Но, еще раз повторяю, без вас я бы так и не сумел разоблачить виновных! Могу добавить, что сегодня ночью мои коллеги уже допрашивали миссис Сайрет. Поверив, будто Мак–Рей во всем признался, она сломалась и дала исчерпывающие показания. Мне успели позвонить, пока доктор Элскот приводил вас в чувство. И теперь, благодаря вам, убийцы Мортона и мисс Денс получат по заслугам. Заплатят они и за гибель несчастного Дэвида…

– Да, но кто узнает о моих заслугах?

К полудню в «Гордый Горец» набилось множество посетителей. Все оживленно обсуждали события этой ночи. Мэр рассказывал всем желающим, что, по его мнению, мисс Мак–Картри – сообщница преступника и, как только оправится от удара Мак–Клостоу, ее посадят в тюрьму. Опечаленные Тед Булит и Уильям Мак–Грю тщетно пытались противопоставить яростным нападкам Лоудена хоть сколько–нибудь убедительные доводы. В основном оба ссылались на то, что у их приятельницы не было никаких разумных оснований действовать таким образом.