Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 100 из 118



Джейсон сел за руль и уехал, намереваясь нанести уже третий визит за сегодняшний день.

Большой фермерский дом с двумя сараями, примыкающими к нему, — скорее всего это были конюшни — располагался на шоссе Буллхед-роуд. К нему вела пыльная проселочная дорога длиной ярдов сто. А вдали, на горизонте, высились горы. Указатель, стоявший слева от проселочной дороги, возвещал: «Ранчо Маунт-Пейта». Рядом с указателем висел почтовый ящик, а за ним начинался старый забор с воротами, сейчас закрытыми. Джейсон остановил свой «юкон».

Ворота бросались в глаза. Их украшало ажурное плетение. Прутья в середине были вырезаны, образуя отверстие в форме овала, в котором к железу была приварена буква.

Буква «М».

Та же самая изящная буква «М» с завитушками, что и на последнем снимке, сделанном «Полароидом».

Глава двадцать шестая

Буква «М»

Джо Бреснан был мужчиной с обвисшим животом и копной снежно-белых волос. Приветливый и разговорчивый, он обращался с Джейсоном как со старым другом. Джо даже не поинтересовался, чем вызван интерес Джейсона к Роберту, Аманде и Майки Чоукинсам. Джейсона это вполне устраивало. Предоставив Джо возможность выговориться, он просто слушал.

Джейсон уже не удивился, увидев букву «М» на воротах ранчо, и смело шагнул вперед. Он приехал в Маунт-Пейта, чтобы разгадать загадку могилы, а тайна буквы «М» была ее составной частью. Бреснаны знают об этом деле все — был уверен Джейсон.

Ворота оказались незапертыми, и он по проселочной дороге проследовал к фермерскому дому. Рядом с одним из сараев был разбит огород, окруженный зарослями юкки. На огороде росли самые разные овощи. Джейсон узнал помидоры, брюссельскую капусту, перец, редис и лук.

Он нажал на кнопку дверного звонка. Как оказалось, дома был один Джо Бреснан. Сын его ушел на работу, а жена отправилась в гости к подруге.

— Я не любитель распивать чаи, — сообщил ему Джо.

Старик давно вышел на пенсию и намеревался вместе с женой встретить здесь свой последний час, если только сын не выгонит его на улицу или не поместит в дом престарелых. Джо болтал без умолку, заметив, что хорошо знал Чоукинсов; они с Робертом вместе росли в этом глухом медвежьем углу, прежде чем Маунт-Пейта превратился в город. Он долго раздумывал над тем, может ли купить эту ферму. Но семья Роберта настаивала, и Джо в конце концов приобрел ее в собственность.

Роберт был славным парнем, продавал лошадей, и вся округа знала, что в городе лучших коней не найти. У него был дар обращаться с животными, заявил Джо.

Жена его, Аманда, — настоящая красавица, особенно выделялась внутренней красотой, всегда улыбалась и со всеми была дружелюбной. Обоих высоко ценили в Маунт-Пейта-сити, потому что они много делали для общины. Роберт и Аманда не жалели ни времени, ни средств на благотворительность.

Джейсон еще некоторое время слушал старика, а потом задал вопрос, не дававший ему покоя:

— Мистер Бреснан, на воротах снаружи приварена буква. «М» означает Майки?

Джо замахал руками, до сих пор похожими на стволы столетних дубов.

— О да! Он был вне себя от счастья, когда стал отцом. И хотел, чтобы весь мир узнал об этом. Собственноручно выковал букву и приварил ее к воротам, причем чуть ли не в тот же самый день, когда у него родился сын. Роберт был безумно рад этому.

— И вскоре после того произошел несчастный случай… Вы, наверное, были на похоронах, — сказал Джейсон.

Джо Бреснан закивал головой:

— Церковь была битком набита. Событие получилось очень печальным, но и весьма впечатляющим, потому что в нем приняли участие едва ли ни все обитатели Маунт-Пейта. Плакали даже те, кто не знал Роберта и его семью лично. Говорю вам, у всех глаза были на мокром месте.

Джейсон вспомнил видение — за неимением лучшего слова, — посетившее его на кладбище. Он видел похоронную процессию.

Или же это все-таки была галлюцинация — верный признак того, что Джейсон начал сходить с ума? Но он не чувствовал себя сумасшедшим.

— Мистер Бреснан…

Джейсон задумался. Было еще кое-что, о чем он хотел узнать. Однако Джо не позволил ему закончить мысль.

— Где-то у меня оставались фотографии с похорон. Если хотите, могу показать.

У Джейсона отвисла челюсть.



— С похорон Чоукинсов?

Джо кивнул.

— У вас есть фотографии?

Еще один кивок.

— Да, я очень хочу взглянуть на них, — затаив дыхание, ответил Джейсон.

— Подождите минуточку, сейчас принесу.

Джо Бреснан с трудом выбрался из мягкого кресла, шаркая ногами, вышел из комнаты и принялся подниматься по лестнице.

Джейсон остался один. Напряжение вдруг стало невыносимым. Неужели перед ним вновь предстанет его видение? И на фотографиях он увидит тех же самых людей в старомодной одежде? Ему не пришлось долго ждать. По лестнице, ковыляя, сошел вниз Джо Бреснан, в руках у него была стопка пожелтевших черно-белых фотографий.

— Вот они. Их сделал газетный фотограф. Как я уже говорил, смерть Роберта стала значимым событием для города.

Джейсон принял из рук старика фотографии. Его ждало разочарование. Снимки были сделаны не на кладбище Сент-Джеймс, а возле церкви, в которой, скорее всего, и состоялась поминальная служба. Из церкви выходила длинная процессия. Все пять фотографий сняты примерно в одно и то же время. Фотограф отщелкал их, отправил в газету, а редактор уже выбрал нужный снимок. Но каким-то образом Джо оказался обладателем полного комплекта.

Единственным, что узнал Джейсон, стала одежда тех, кто пришел на похороны. Он уже видел точно такие пиджаки, галстуки, шляпы и платья. Но вот все остальное…

И вдруг его внимание привлекло еще кое-что. Нет, этого не может быть. Это невозможно.

Он взял снимок в руки и, словно завороженный, уставился на него. Потом поднес фото ближе к глазам.

Правда или нет, но там был он.

Джейсон отложил снимок в сторону. Сердце судорожно колотилось о ребра. Он взял в руки еще одну черно-белую фотографию — да, и здесь то же самое. Вполне естественно, если все снимки были сделаны примерно в одинаковое время; так и должно было быть.

— …Одного не хватает — куда же он подевался? — услышал Джейсон бормотание Джо Бреснана.

Джейсон поднял голову:

— Я узнал достаточно. Вы себе не представляете, как я вам благодарен, мистер Бреснан.

Да, он был благодарен.

И потрясен до глубины души.

Глава двадцать седьмая

Человек в черном

Была пятница, часы показывали семь вечера, когда вконец расстроенная Кайла прибыла домой. Джейсон позвонил один раз. Разговаривая с ним, она негодовала, но сейчас гнев оставил ее. Когда Кайла услышит его голос в следующий раз?

Не находя себе места, она расхаживала по Каньон-Вью, а потом включила электрический чайник и приготовила себе чашку чаю. Прихватив ее с собой, вошла в кабинет. Присев боком на подоконник и держа в руке чашку с чаем, принялась перелистывать альбом, который нашла на столе Джейсона, с его детскими фотографиями. Альбом лежал в коробке с рисунками. Коробку он убрал обратно в шкаф, но альбом оставил.

Маленький Джейсон на бейсбольном поле. А вот Джейсон постарше, здесь он уже учится в колледже. Джейсон с друзьями, лица которых показались ей смутно знакомыми, но имен которых она не помнила. И вновь Джейсон совсем маленький, стоит между Донной и Эдвардом.

Кайла видела эти фотографии раньше. Снимки первых лет его жизни. Тот, что украшал обложку, был сделан в день, когда его впервые сфотографировали вместе с родителями, а под фото его мать прикрепила свидетельство о рождении. Дальше шли фотографии грудного Джейсона, которого кормили из бутылочки; Кайла видела своего мужа улыбающимся карапузом, ползающим на четвереньках; а вот он в центре внимания группы людей, среди которых есть и его родители; и так далее в том же духе.