Страница 5 из 5
Мэри оглянулась на темную пещеру.
Она до сих пор точно не знала, сломана ли у Бена нога. И самое главное, серьезно ли повреждена его голова, и не открылось ли внутреннее кровотечение.
Она вернулась в пещеру. Бен крепко спал, дыша глубоко и размеренно. Хайнц снова улегся рядом с ним.
Что делать? Что ей остается делать? Сидеть у костра и воображать, будто у Бена открылось внутреннее кровотечение? Представлять, как братья-близнецы срываются с веревочной лестницы в бушующее море? Думать о доме, семье и прошлом, которое загнало ее сюда?
Или делать то, что она делала последние несколько недель?
Мэри зажгла свечу, положила под спину пару подушек, закрыла ноги одеялом, положила рукопись на колени и начала писать.
«Дверь в бар распахнулась».
Она взглянула на спящего рядом с ней мужчину.
«Он был очень высокого роста, обладал мощным телосложением и излучал опасность. Его глубоко посаженные темные глаза оглядели каждый уголок комнаты.
Догадается ли он, что она оборотень?»
Мэри усмехнулась. Будет ли он положительным героем или злодеем? Не имеет значения. В номере наверху должно произойти жестокое убийство. Немного крови покапает на головы людей. Возможно, крови будет много. Мэри не знала, как Бен Логан впишется в сюжет, но знакомство с ним, безусловно, прибавит драматичности.
«„Называй меня Логаном“, – протянул он».
Она подумала, что, вероятно, после изменит имя главного героя. Нехорошо называть его в честь раненого моряка, которого она спасла.
Но сейчас и так сойдет. Ничего страшного не случится, если она немного пофантазирует.
Бен проснулся и увидел, как Мэри что-то разогревает на костре.
На самом деле его разбудил запах домашней пищи – мясо с пряностями и зеленью.
Пошевелившись, он вздрогнул, и Мэри повернулась к нему и улыбнулась. Ее лицо освещалось пламенем костра и свечи.
– Привет, – сказала она. – Поужинаешь?
Он ответил сразу:
– Да, пожалуй.
– Ты поешь из миски, а я – из сковороды. Я не ждала гостей. Хочешь немножко посидеть?
Он хмыкнул, а она усмехнулась:
– Да, я полагаю, что тебе нужно в туалет. Если бы я знала о твоем появлении, то захватила бы судно.
Он вздохнул:
– Мэри…
– Да?
– Отдай мне мою одежду.
– Только трусы, – сказала Мэри. – Остальная одежда еще влажная. – Она протянула ему трусы-боксеры, а потом передумала и натянула их ему на ступни.
– Теперь сам надевай, – приказала она, и Бен подчинился, чувствуя себя пятилетним ребенком.
Мэри была в бюстгальтере, трусиках и влажной футболке.
– Но ведь ты тоже замерзла, – выдавил он, обратив внимание на состояние ее футболки.
– Ничего страшного. – Она помогла ему встать, подставив плечо.
– Мэри?
– Да?
– Дай мне палку. Я дойду сам.
– Размечтался!
– Я не размечтался, – сказал Бен. – Я говорю серьезно. Я не приму твоей помощи.
– Слушай, не спорь с Громилой Мэри.
– Подумать только, мне угрожает какая-то коротышка!
– Ты подпишешь документ о том, что в случае твоего падения в пропасть я не буду в этом виновата?
– Как ты можешь быть в этом виновата?
– Всякое бывает, – произнесла она с горечью.
Бену удалось выйти на улицу, а потом вернуться в пещеру. Он почти добрался до своей импровизированной кровати, но последние несколько шагов сделал с помощью Мэри. У него было такое состояние, словно его побили камнями. Откинувшись на подушки, он получил порцию отличной говяжьей запеканки.
– Как это тебе удалось? – Он был заинтригован.
– В хижине был морозильник на солнечных батареях, – сказала Мэри. – Солнечные панели пострадали от шторма первыми, поэтому я упаковала кучу еды и принесла ее сюда. Я даже не знаю, что именно находится в пластиковых контейнерах. На этот раз нам повезло, а то пришлось бы есть червяков.
– Буря началась так внезапно?
– По радио объявили о шторме и посоветовали привязать мебель. Они не говорили о том, что движется циклон и нужно привязать дома.
– Это еще не циклон, – сказал Бен. – Однажды я попал в настоящий полномасштабный циклон. Неизвестно, как все обернется.
– Циклон еще ударит?
– Или обойдет нас стороной.
– Хорошо бы, – с волнением произнесла она.
– Ты за кого-то боишься? – спросил он.
– За тебя, – ответила она. – Тебе нужно сделать рентген.
– Обещаю, что не умру, – непринужденно сказал Бен, хотя у него сложилось ощущение, что Мэри привыкла ожидать худшего.
Ну, она все-таки медсестра. А медсестры иногда ожидают худшего.
– Я бы предпочла, чтобы ты не умирал, – ответила она также беспечно. – У меня куча замороженной еды, которая сохранится только два дня, а потом начнет разлагаться. Если ты тоже начнешь разлагаться, мне, возможно, придется эвакуировать мою пещеру.
У Бена перехватило дыхание. Только медсестра может так мрачно шутить. Он вспомнил циничных медиков в Афганистане.
Медсестры спасли жизнь Джейку после того, как его задело взрывом бомбы на обочине дороги. Врачей не хватало, и они работали на пределе. Медсестры остановили кровотечение, сделали нужные уколы его брату и поддерживали его, пока не приехали хирурги.
Бен съел запеканку и выпил чай, который показался ему самым вкусным напитком на свете.
– То есть за тебя никто не волнуется? – спросил он и увидел ее проницательный взгляд.
– Я оставила записку о том, где я, с кем, положила ее в бутылку и выбросила в море.
Он усмехнулся. У нее действительно экстраординарное чувство юмора.
– Значит, никто за тебя не волнуется? – опять спросил он.
– Если ты хочешь знать, одна ли я, скажу, что да.
– Родители?
Она помрачнела, покачала головой и занялась посудой.
– Ляжешь со мной? – Он передвинулся, чтобы она забралась вместе с ним под одеяло.
Мэри посмотрела на него с сомнением.
– Мы будем лежать рядом, как соседи по квартире, и смотреть телик.
– Я забыла принести телик, – сказала она.
– Какая непрофессиональная халатность. – Он нахмурился, увидев выражение ее лица. – Что? Что я такого сказал?
– Ничего. – Она сдержанно посмотрела на него, сняла футболку и залезла под одеяло, будто желая отвлечь Бена от разговоров.
Он с трудом сдерживал желание к ней прикоснуться.
– Расскажи, почему ты здесь, – попросил он, не скрывая напряжения в голосе. Бен с трудом сдерживал реакцию своего тела, стараясь вести светскую беседу. – Зачем ты приехала на остров?
– А ты зачем поперся в море на яхте в циклон? – огрызнулась она.
Бен сразу догадался: Мэри что-то скрывает.
– Я отвлекал моего брата от последствий неудавшегося брака, – сказал он.
– То есть Джейк так отвлекался? – с подозрением спросила она.
– Джейк был немного на взводе, – ответил он. – Он вернулся из Афганистана с ранением, и я подозреваю, что его мучают кошмары. Он занялся карьерой, вокруг него стали толпиться женщины. Потом рядом с ним оказалась охотница за его деньгами, но он ничего не замечал. Она использовала его, чтобы сделать карьеру актрисы. И он остался…
– Со шрамами на душе.
– У Джейка нет никаких шрамов.
– А ты? – спросила она. – Ты оставлял шрамы на чьей-нибудь душе?
– Нет!
– Что ты чувствовал, когда ранило твоего брата?
Ее вопрос оказался настолько неожиданным, что Бен попал в затруднительное положение.
Братья служили в разных батальонах. Оба батальона встретились во время передислокации батальона Бена. Бен полгода не виделся с братом.
– Я знаю одно местечко с отличной кухней, – пошутил тогда Джейк. – Практически роскошный ресторан.
Джейк всегда нарушал правила. Армейское питание в спешке не вязалось с его видением жизни.
Армия вообще не подходила ни для Джейка, ни для Бена. Они поступили на службу только для того, чтобы как можно дальше отстраниться от отца.
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте