Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 87

- Ты здесь живешь? - стараясь перекричать шум рокочущего мотора, громко прокричала она.

Он посмотрел на нее, как на сумасшедшую.

- Нет, - после небольшой паузы, отозвался Рикардо. - Здесь находится старое ранчо моего отца.

Скрестив руки, Микелина начала отрешенно растирать ладонями свою озябшую кожу.

До сих пор недоумевая, зачем они сюда приехали, она крепко вцепилась в перила, наблюдая за тем, как катер швартуется к берегу.

Неторопливой походкой следуя вдоль деревянного пирса, к ним подошел невысокий старик с соломенной шляпой на голове и в выцветшей от знойного солнца рубашке.

- ¡Buenos días, senorita![4] - доброжелательно улыбнувшись, он живо протянул ей руку, помогая выйти из катера.

Ошеломленно моргнув, Мике вежливо повторила приветствие на том же языке.

Задавшись вопросом, что делает на этом заброшенном пирсе старый испанец, девушка в одиночестве добралась до пустынного берега, перед которым простиралась бескрайняя полоса вечнозеленых зарослей.

Казалось, кроме песка, воды и деревьев, здесь больше ничего не было. Чувствуя себя не вполне уютно вдали от современной цивилизации, Микелина в изумлении уставилась на двух всадников на гнедых жеребцах, внезапно появившихся из прибрежной зоны. Потрясенно отойдя с их пути, девушка поспешно вернулась к Моретти, неосознанно спрятавшись за его спиной.

- ¡Buenos días, don Ricardo![5]  - вежливо обратились вновь прибывшие к стоящему перед ними мужчине.

- ¿Que pasa?[6] - видимо, узнав присоединившихся к ним людей, без тени улыбки  на лице настороженно отозвался широкоплечий брюнет.

Озадаченно сведя брови, Мике вопросительно уставилась в спину своего спутника. И когда это все вокруг начали разговаривать на испанском?

Один из всадников спрыгнул на землю.

Отойдя с Моретти на небольшое расстояние, он что-то бегло проговорил ему.

Сожалея как никогда прежде, что она не знает испанского языка, Микелине ничего не осталось, как терпеливо дожидаться возвращения своего грозного босса.

Наконец, эта минута настала.

Вернувшись чернее тучи, он встал напротив слегка обеспокоенного помощника.

- Пегасу хуже. После сильной травмы колена он совсем перестал есть. Мне нужно срочно ехать, - даже не глядя в сторону своей рыжеволосой пассии, строго произнес он. - Из-за ночного ливня главная дорога пострадала, так что возьми ее и поезжай в объезд. Я доберусь напрямую верхом на лошади.

Недовольно покачав головой, пожилой мужчина хмуро посмотрел в глаза своего начальника.

- Рик, ты ведь знаешь, что это может быть опасно, - понизив голос, осуждающе произнес тот.

Разведя губы в сдержанной улыбке, Рикардо по-дружески хлопнул его по плечу.

- Брось. Ещё вчера мы и сами не знали, что сегодня прибудем сюда. Планы изменились в последний момент. К тому же, я буду с Рамиро. Не беспокойся.

Наконец, обратив внимание на стоящую поблизости девушку, взгляд Моретти вновь стал холодным и отстраненным.

- Останься с Мигелем. - строго приказал он, - он довезет тебя до места.

Догадываясь, что спорить бесполезно, Микелина дождалась, пока Рикардо займет место одного из всадников, после чего лишь молчаливо посмотрела вслед удаляющейся фигуре своего временного босса.

Ну и ну! Вид скачущего верхом на лошади Моретти произвел на нее довольно странное впечатление.

Изумленно покачав головой, девушка открыто усмехнулась столь необычной картине. Пожалуй, в ее жизни ещё не было похожих романтических моментов, однако, если учесть, что Рикардо вовсе не являлся рыцарем ее сердца, а она - его возлюбленной принцессой, то романтикой здесь и не пахло.

Не спеша последовав за малоразговорчивым мужчиной, Мике, наконец, дала волю своему вконец разыгравшемуся любопытству.

- Где мы?

Взяв ключи от джипа у встретившего их старика, Мигель предусмотрительно открыл для нее заднюю дверцу.



- В Испании, - подтверждая ее закравшееся предположение, сухо отозвался он.

Сев в просторный салон, Микелина, решила разыграть из себя недалекую простушку, поспешно задавая свой новый вопрос:

- Надолго?

- Это решаю не я, - буркнул садящийся за руль мужчина, - но не думаю. У Рика слишком много дел дома, чтобы он мог позволить себе здесь задержаться.

Отметив фривольное обращение этого человека к своему непосредственному начальнику, Мике в очередной раз посмотрела на окружающий пейзаж через тонированное стекло машины.

- А почему здесь так пустынно? Я до сих пор не видела на берегу ни одного магазина или любого другого здания.

- Это приватная территория, - явно пребывая не в восторге от беседы с юной синьориной, вновь нехотя оповестил Мигель.

Заведя мотор, он поспешно нажал на педаль газа, срывая с места черный внедорожник.

Безразлично окинув взглядом оставшихся на пирсе мужчин, Мике снова обратилась к своему водителю:

- А кто такой Пегас? И почему из-за него так страшно расстроился ваш хозяин?

Едва не заскрипев зубами, Мигель посмотрел на свою пассажирку через зеркало заднего вида.

Встретившись с отражением хмурого взгляда, девушка невинно захлопала ресницами. Зная, как порой это может раздражать сильный пол, она едва не зааплодировала себе за свои старания.

Что ж, она все ещё злилась на этого старого лиса за то, что он выиграл у нее ее акции. Вот пусть теперь побесится в ее компании.

Заметив отстраненное молчание своего собеседника, Микелина вновь любезно напомнила о себе.

- Вообще-то, я все ещё жду ответа.

Мужчина раздраженно рыкнул.

- Пегас - это просто конь, - немного грубовато отозвался он.

Явно наслаждаясь ситуацией, девушка лишь мило улыбнулась.

- Тогда почему твой хозяин расстроился?

Терпению Мигеля пришел конец. Он не нанимался возиться с любопытными барышнями.

Вновь посмотрев в зеркало, он холодно проронил:

- Послушайте, милочка, вообще-то, синьор Моретти теперь и ваш хозяин. Так почему бы вам самой не поинтересоваться у него так рьяно заинтересовавшим вас вопросом?

Насупившись, Микелина скрестила руки на груди, отклонившись спиной на спинку своего сидения. Ей вовсе не нужно было напоминать, в каком именно положении она оказалась перед «многоуважаемым» синьором Моретти.

Черт бы побрал тот злосчастный вечер в казино!

- Тот фул-хаус, - тихо произнесла она, вспомнив давно минувший эпизод, - откуда вы знали, что выиграете?

- Ты слишком самонадеянна, девочка, - внезапно усмехнулся мужчина, обращаясь к ней почти по-отечески. - Умерь свой пыл, иначе когда-нибудь ты проиграешь нечто более ценное, чем обычную папку, с какими бы документами внутри она ни была.

Закатив глаза от непрошеных нравоучений, Микелина повернусь к боковому окну. Этот недружелюбный верзила все-таки добился своего. Желание разговаривать у нее окончательно пропало.

Проехав в немом молчании около часа, Мике почувствовала резкое торможение, утянувшее ее в сторону подголовника переднего сидения. Хмуро посмотрев на выходящего из джипа водителя, девушка с интересом заглянула в боковое окно. Кажется, они остановились по центру небольшого двора с очень старой двухэтажной усадьбой. Возможно, лет пятьдесят назад этот дом и блистал своей красотой по всей округе, но уж явно не сейчас. С кое-где обшарпанной краской и широким крыльцом с некогда белоснежными колоннами, уходящими под самую крышу, он скорее напоминал поместье прошлого века, чем виллу эксцентричного миллионера.

- Это что, шутка? - брезгливо наморщив лоб, тихо обратилась она к самой себе.

Не спеша открыв дверцу машины, девушка вышла в многолюдный двор, пытаясь отыскать в толпе собравшихся людей недавно покинувшего ее Мигеля. Наконец, заприметив его у деревянного загона, девушка перевела взгляд на громко спорящего с кем-то Рикардо. Возмущаясь словам своего собеседника, он импульсивно махнул рукой в сторону лежащего на траве черного коня. С детства привыкшая в лошадям, Мике сразу же обратила внимание на преклонный возраст животного. Подобно немощному старцу, он устало склонил длинную шею, разместив голову у своих ног.