Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 6

– В субботу я целый день буду за городом. А вы надолго в Новый Орлеан?

– До утра воскресенья.

Она улыбнулась:

– Тогда лучше сейчас.

Калли коснулась своей груди. При виде этих летающих по платью изящных пальчиков Мэт сдвинул брови и внутренне сжался. К счастью, он умел скрывать свои истинные чувства за саркастической ухмылкой: просто не выспавшийся парень, обалдевший от всего увиденного. Она достала из кармана небольшие часики и слегка усмехнулась:

– Стараюсь, чтобы вещи были моими верными помощниками. А когда что-то на подзарядке, остаешься как без рук. Сейчас ужасно не хватает планшета. – Она взглянула на часы и отбросила со щеки чудного цвета прядь волос. – Моя помощница проследит за ходом дел. Но у вас только двадцать минут, а потом мне надо будет подготовиться к разрезанию свадебного торта.

Двадцати минут маловато, чтобы убедить человека сделать невозможное.

Он заказал пива, а Калли попросила содовой. Поговорив с помощницей в простом красном платье и намного сильнее взбудораженной, она направилась к небольшому пустовавшему бару позади дома.

– Эх, нельзя мне сейчас здесь рассиживаться. – Калли посмотрела на кресло у одного из столиков с тоской, как прозанимавшийся всю ночь студент на чашку эспрессо. – Но в этом наряде не расслабишься. Да и устала я сидеть.

– В любом случае не очень удобное одеяние.

– Юбка тесная, а в корсете просто дышать невозможно. – Она прислонилась к стойке, ее карие глаза озорно блеснули. – Ну, поведайте мне ваши свадебные фантазии, мистер Паулсон.

С его губ сорвался удивленный смешок. Черт, перед тем как вступить в брак, он наверняка бы долго присматривался к женщине. И в любом случае прошел бы немалый срок после первого знакомства. Если это вообще когда-то случится.

Он неоднократно предпринимал такие попытки – и всегда терпел неудачу, оставался просто бойфрендом, которого держат на длинном поводке. Сколько раз он тщетно старался сохранить отношения подольше? Отличный секс всегда привязывал женщину. Однако никто не хотел разделить с ним ответственность за Томми. В конце концов все они его оставляли, не в силах принять его систему ценностей.

Мэт откашлялся:

– Я здесь не для того, чтобы обсуждать мои фантазии.

ФАНТАЗИИ.

Он еще раз внутренне встрепенулся, сильнее прежнего. Черт, зачем они вообще стали мусолить это слово? Все его фантазии сейчас сосредоточились на кареглазой красотке в старомодном платье и неуклюжем корсете. И если бы запустить ладонь под этот корсет… о-о…

Он прислонился к стойке рядом с ней.

– Я здесь по поводу свадьбы моего брата.

Неужели в ее глазах блеснул интерес?

Не успел он ответить себе на этот вопрос, как она опустила взгляд на свой бокал и сделала глоток, прежде чем поставить его на стойку.

– А почему его самого здесь нет?

– Слишком занят на работе.

Осторожно, без подробностей, а то как бы Томми не остался и без этой работы.

– А невеста?

С ней дела обстоят как и с женихом. Если не хуже.

– Они все обсудили между собой, – сказал Мэт вместо ответа и, улыбнувшись, дал понять, что дальнейшие расспросы нежелательны. – Я несколько дней отсутствовал и сейчас вызвался все устроить.

Она пронзила его взглядом:

– Какая трогательная преданность.

Мэт скривился. Она просто ничего не знает. Он пожал плечами:

– Что тут можно сказать? Брат есть брат.

Мэт взглянул сверху вниз на женщину ниже его на шесть дюймов. Удобная разница в росте, чтобы лицезреть ее выпуклые груди, словно выставленные напоказ. Еще бы увидеть, как она одевается.

Мужчина есть мужчина! Он протер глаза. Усталость сказывалась. У него было четыре двадцатичасовых дежурства подряд, «неотложка» то и дело привозила пациентов, и такая работа ему нравилась. В последнюю ночь доставили больного со столь серьезной травмой, что было не до сна. Он любил сложные случаи и знал, что в таких ситуациях делать.

После двух недель работы в самом беспокойном отделении скорой помощи Лос-Анджелеса он собрался вылететь в направлении Мичигана, чтобы проведать Томми. Но тут брат сам позвонил и рассказал о его с Пенни планах пожениться. Так что Мэт отправился в Лос-Анджелесский международный аэропорт и сел на самолет до Нового Орлеана.

– Не засматривайтесь, мистер Паулсон.

Мэт заморгал, силясь вернуться в настоящее, с симпатичной грудью перед ним.

– Простите, не расслышал.

– Корсет любую грудь приподнимает. Она не столь велика, как выглядит в таком наряде.

Он вскинул брови, довольный ее признанием:

– А кто сказал, что я засматриваюсь?

Даже посмеивалась она как южанка.

– А никому ничего говорить и не нужно, мистер Паулсон. Я все собственными глазами вижу.

Мэт провел сверху вниз рукой по лицу.

– Прошу прощения. Я в последние тридцать шесть часов почти не спал и сейчас немного не в своей тарелке. Думаю, вам лучше звать меня Мэтом. – На его лице появилось подобие улыбки. – После того как вы заметили, что я вас рассматриваю, излишние формальности ни к чему. Сколько у меня еще времени осталось?

Она улыбнулась и поправила платье на груди.

– Сейчас семь сорок пять. Осталось десять минут. – Она удивленно склонила голову: – У вас что, нет часов?

– Есть. Просто хочу понаблюдать, как вы достаете свои.

От ее теплой улыбки он чуть расслабился и облокотился о стойку удобнее.

– Ну, поведайте мне о свадебных фантазиях вашего брата.

Она повернулась спиной к стойке и оперлась о нее локтями. Мэт призадумался. Нарочно приняла такую соблазнительную позу? Судя по серьезному выражению ее лица – нет. Она всецело была поглощена своими обязанностями устроительницы свадьбы. Он отвел взгляд от ее очаровательных обнаженных плеч и контуров груди.

– Все просто. Его фантазии включают компьютерные игры.

Калли простонала:

– Вот почему Колин послал вас ко мне.

– Томми и Пенни хотят, чтобы доминантой их свадьбы в Новом Орлеане стала игра «Магическое ристалище». А если уж я взялся им помочь, то решил выяснить, не будет ли при этом нарушен закон. И попросил Колина разобраться, не затаскают ли нас по судам за нарушение авторских прав.

– Проблемы возникнут, только если вы станете продавать билеты. Но ведь это будет праздник только для своих?

– Более или менее.

Она вскинула брови:

– Что значит – более или менее?

В том-то и закавыка. Мэт переступил с ноги на ногу и постарался опереться о стойку поудобнее.

– Они хотели соединить свадебное торжество с ролевой игрой для своих товарищей-геймеров. Понимаете, ролевая игра…

– Ролевая игра. Да, понимаю. Достаточно знакома с Колином, чтобы изучить сленг игроманов.

Мэт почувствовал, как его брови поднялись от удивления. Значит, Колин был ее бывшим. Когда Мэт искал создателя «Магического ристалища» в компании «Рейнсторм Геймз» и наконец в пятницу нашел его в их офисе, он получил полное представление об игроманах. К счастью, этот человек его успокоил – никаких проблем у Томми и Пенни не возникнет. Колин даже считал, что сообщение в газете об их свадьбе только добавит этой игре популярности. Мэт сказал ему, что надо бы заручиться согласием Томми, но потом понял, что его брат вместе со столь же повернутой на играх невестой придут в ужас. Один заголовок чего стоил.

«Бывшие наркоманы спаслись, обретя настоящую любовь благодаря „Магическому ристалищу“».

Их история каждому понравится. Черт, Мэту она тоже пришлась по душе.

Жалко лишь, что вряд ли эта идиллия продлится долго.

Его охватили дурные предчувствия, будто свинцовая грозовая туча поползла от горизонта. Проклятие! Если бы он за последние годы разобрался, отчего Томми подсел на иглу, то сделал бы сейчас все возможное, чтобы его спасти. Только никакие его усилия не помогали. Как бы он ни старался.

Мэт отбросил грустные мысли и вернулся к более интересной теме – беседе с Калли.

– Должно быть, у вас с вашим бывшим сохранились добрые отношения, если он направил меня к вам.