Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 25

«Не повредит, — успокаивала мисс Паркер свою совесть, думая о том, что данные Джоаны и против ее воли можно продемонстрировать клиентам. — Она так хороша и вполне могла бы стать неплохой приманкой. В конце концов, клиенты нас кормят. Игра стоит свеч, — решила мисс Паркер. — В деле есть и моя доля, а добиться успеха иногда бывает чертовски трудно». — Мисс Паркер вздохнула и принялась за работу.

4

Энтони Лансингтон перестал ждать звонка от женщины своей мечты. Однако забыть ее ему никак не удавалось. Картис больше не издевался над ним и не вспоминал об этом железнодорожном приключении. Он видел, как мучается друг, и всеми способами пытался приободрить его.

Вечером они были на торжественном ужине, и Энтони спросил приятеля:

— Не хочешь пойти ко мне и еще выпить?

— Охотно, — согласился Картис.

Придя к Тони, он плюхнулся в большое удобное кресло, а хозяин подошел к бару, заполненному множеством различных бутылок.

— Виски?

Картис помедлил.

— Собственно говоря, я уже хорошо набрался, но что поделаешь. — И крикнул: — Давай «бурбон»! Энтони подал Картису бокал и опустился в кресло напротив. Молча они подняли бокалы и выпили.

— В мире все перевернулось, — вздохнул Картис.

— Что ты имеешь в виду? — полюбопытствовал Тони.

— Вот мы сидим, два холостяка, одни в твоей квартире, и с грустью пьем виски. А ведь в мире столько красивых женщин!

— Да, — согласился Тони, и его мысли сию же секунду обратились к Джоане. Но он ее больше никогда не увидит, и с этим надо смириться.

— Кстати, о сегодняшнем вечере, — продолжил свою мысль Картис с многозначительной улыбкой. — Припоминаю, что там были великолепные женщины.

— Почему же ни одной из них ты не задал вопрос, хочет ли она тебя? — холодно спросил Энтони.

Обескураженный, Картис посмотрел на друга.

— Они наверняка все уже пристроены.

— Ты уверен?

— Ну, не совсем, но предполагаю, — ответил Картис. — Это же позор для нас, мужчин, если бы такие очаровательные женщины были одни.

— Мне кажется, что ты слишком робок, — насмешливо бросил ему Тони.

— Я не робок, — запротестовал Картис.

— Разумеется, когда ты вместе со мной, то о тебе этого не скажешь. Но стоит появиться женщинам… — Тони усмехнулся. — Ну, просто не знаю. Тогда я сразу вспоминаю о том времени, когда мы учились в колледже и я должен был завоевывать для тебя девочек.

Картис был обезоружен. А Тони продолжал:

— Да, вы, психологи, внешне кажетесь такими самоуверенными. Но сдается, что вы изучаете психологию не для того, чтобы помочь другим, а сами, нуждаясь в помощи, мучительно ищете ответы на жизненные вопросы. И это, кажется, вам с трудом удается.

— Тони, пожалуйста, пощади меня!

— Вот видишь, сейчас все по-другому. Три дня назад ты нападал на меня. Представь, как ты выводил меня из себя, издеваясь над моей страстью к этой красавице из поезда.

— Я этого не делал, — возмущенно воскликнул Картис.

— Нет, делал, — настаивал Тони. — А кто утверждал, что нельзя сразу, с первого взгляда, определить, любовь это или нет. Секс играет первоочередную роль, так ты, кажется, выразился. Скажу тебе, ты прав. — Жестом Тони остановил друга, не давая ему возразить ни слова. — Но только отчасти. Наверняка эта составная межчеловеческих отношений играет не последнюю скрипку в нашей влюбленности, но сейчас это нечто большее. Значительно большее, — задумчиво добавил он. — И женщина из поезда была женщиной моей мечты.

— Но она не позвонила, — язвительно заметил Картис.

— Нет, — вынужден был признаться Энтони, — к сожалению. — Он вздохнул.

— Друг мой, Тони, выброси эту женщину из головы. Ты становишься чернее ночи. И портишь мое хорошее настроение. В конце концов, мы сидим в одной лодке.

— Как это?

— Мы оба холостяки, которые мечтают о женщине.

— Ты говоришь о себе, мой дорогой, — резко заметил Тони.

— А тебе не нужна женщина? — цинично ответил Картис. Глаза его превратились в узенькие щелочки. — В этом ты меня не убедишь.

— Есть небольшая разница, приятель.





— Что за разница?

— Я мечтаю не о женщине вообще. Я мечтаю об определенной женщине. Ударение, как ты слышал, на слове «определенной». — Пальцем он ткнул друга в грудь. — Мне не нужна любая женщина, мне нужна женщина моей мечты.

— Боже мой, Тони! — вздохнул Картис. — Ты сошел с ума. Ты ее никогда не увидишь. — И настойчиво повторил, выговаривая каждое слово: — Ты ее никогда не увидишь.

— Этого никто не знает, — упрямо возразил Тони.

— По закону вероятности ты скорее выиграешь миллион в лотерею, чем встретишь в Сан-Франциско женщину, о которой ничего не знаешь. Скорее всего ее уже нет в городе. Представь, что она оказалась здесь всего-навсего проездом.

— Да, — с тяжелым сердцем признал правоту друга Энтони. — Знаю, Картис, мне нужно выбросить ее из головы. Но как? — Он громко застонал. — Я не могу бороться сам с собой, все мои мысли крутятся вокруг нее.

Картис протянул Энтони пустой бокал.

— Налей еще. Мы слишком много думаем и говорим, а это вызывает жажду.

Энтони встал и вновь наполнил бокалы. Задумавшись, друзья опять сели друг против друга и стали потягивать напиток.

Оба сосредоточенно смотрели прямо перед собой. Потом Энтони встал и вновь наполнил бокалы.

— Черт подери, а виски сегодня то, что надо, — заметил Картис, и опять воцарилась тишина. После шестого бокала его физиономия вдруг просветлела.

— Придумал! — громко завопил он.

Профессор вздрогнул.

— О господи, ты меня испугал.

Картис встал и с силой хлопнул друга по плечу.

— Что мы за мужики такие? Почему сидим здесь и накачиваемся «бурбоном»? Нам надо действовать, Тони. Иначе мы совсем скиснем.

— Что же нужно делать? — вяло спросил Тони.

— Мы будем искать женщину. Женщину своей мечты.

— И где мы ее найдем? Хочешь повесить табличку на шею: «Одинокий мужчина ищет женщину своей мечты» — и пройтись так по улице? Думаешь, они толпами побегут за тобой?

— Конечно, нет, — горячо возразил Картис. — Есть другие способы найти женщину, которая тебе нужна. В конце концов, мы живем в век мощных средств связи.

— Неужели ты будешь искать женщину через телевидение или радио? Это дорогое удовольствие, мой милый.

— Тони, пожалуйста, прекрати шутить. Я говорю серьезно.

— А я думаю, что тебе в голову ударило виски. Иди лучше спать. И в следующий раз пей поменьше, если ты так плохо переносишь спиртное.

Картис не слушал его.

— Подожди, — сказал он. — Мы оба пойдем в брачное агентство. Они оснащены современнейшими техническими средствами и могут определить, какая женщина тебе подходит.

Энтони молча уставился на своего друга.

— Ну, как тебе моя идея? — Картис нетерпеливо смотрел на Тони. Он был похож на собаку, которая принесла кость и теперь ждет похвалы своего хозяина.

Энтони не отвечал. Картис схватил его за руку и начал с силой трясти.

— Давай договоримся, Тони. Кто найдет женщину своей мечты первым, угощает. И еще как! Устраивает настоящий праздник! Ну, как? Хотя тебе не нужно обращаться в брачное агентство, ищи ее, где захочешь, а лучше день и ночь катайся на поезде. — И добавил, добродушно улыбнувшись: — если рассчитываешь найти ее там. Ну что, идет? Да или нет?

Виски и речи друга — все смешалось в голове Энтони. Что это — сон или явь?

— Отвечай же, — настаивал Картис, — принимаешь мое условие?

Перед глазами Тони была пелена. Однако он твердо посмотрел другу в глаза.

— О’кей, — сказал он спокойно и твердо. — Идет. Но еще кое-что. Тот, кто проиграет, оплатит другому свадебное путешествие. Согласен?

— Великолепная идея, Тони. За это надо выпить, — заплетающимся языком предложил Картис.

Они выпили по последней и начали придумывать, куда они поедут в свадебное путешествие. Наконец алкоголь взял верх, и оба заснули в своих креслах. На столике перед ними стояло недопитое виски.