Страница 2 из 25
Через некоторое время Джоана посмотрела на часы. «Он не похож на заядлого курильщика, — подумала она, — иначе бы он вскоре закурил вторую сигарету. Пожалуй, покурю и я», — решила она и, вытащив из сумки сигареты и зажигалку, с наслаждением сделала первую затяжку. Поезд остановился, и Джоана вышла на перрон. Там было много народу, но ее попутчика не было видно.
В вокзальной суете Джоана попыталась глазами отыскать незнакомца. Но эта идея оказалась безуспешной, и, немного расстроившись, она пошла обратно в купе. Наверняка какой-нибудь куряка уже предложил ему свою зажигалку. Ее рука нерешительно потянулась к раскрытой книге, но желания читать почему-то не было. Лучше она еще немного помечтает. Прошло несколько минут, и она заснула.
Легкое покашливание заставило девушку испуганно вздрогнуть. Незнакомец стоял в купе, держа в руках незажженную сигарету.
Джоана поспешно вскочила с места и рукой пригладила волосы.
— Вам опять нужен огонь? — нервно спросила она. Интересно, он наблюдал за ней, пока она спала?
— Вы восхитительно выглядите, когда спите, — заметил он, как будто прочитав ее мысли. Его голос звучал так мягко и дружелюбно, что Джоана не могла на него сердиться, но немного смущалась и ничего не могла с этим поделать.
— Мы скоро будем в Сан-Франциско? — спросила она. Незнакомец кивнул в ответ.
— Через четверть часа.
— Тогда я спала больше часа! — с удивлением воскликнула Джоана.
— Я уже десять минут стою здесь в дверях. — Случайный попутчик многозначительно улыбнулся.
— Это неприлично, — запротестовала Джоана, но ее возмущение прозвучало не совсем естественно. Опять она почувствовала, как забилось сердце. Она порывисто схватилась за свою сумку. Незнакомец попытался ей помочь и тоже подхватил сумку, но та оказалась не закрыта, и все содержимое посыпалось на Джоану и ее спутника. Предметы туалета, белье и книги образовали на полу живописную кучу.
— Какая досада, — сказал мужчина. — Позвольте вам помочь?
— Спасибо, я сама, — буркнула Джоана. Щеки ее горели. Однако мужчина уже склонился над вещами и начал складывать их в сумку. Потом он выпрямился, и его взгляд упал на книжку, лежавшую на диване вверх обложкой.
— Вы интересуетесь американской историей? — спросил он с удивлением. — Эта книга Марка Стивенса довольно суха. Как вы можете это читать?
— А почему я не должна ее читать? — ядовито ответила Джоана. — Я изучаю историю.
Глаза незнакомца загорелись.
— Вы изучаете историю? — повторил он. — Тогда у нас есть кое-что общее.
— Ну, вы наверняка уже не студент, — заметила Джоана.
Мужчина засмеялся.
— Нет. Это уже в прошлом. Но университет это ведь не только студенты.
— Вы думаете? — с иронией спросила Джоана.
— Да, я профессор истории. Я преподаю в… университете. — Название она не расслышала — в этот момент громко завизжали тормоза.
Джоана выглянула из окна.
— Мы в Сан-Франциско, — сказала она. — Доехали действительно быстро. — Она взяла свои вещи.
Мужчина умоляюще посмотрел на Джоану.
— Может быть, мы увидимся еще раз? Я был бы счастлив продолжить наше знакомство.
Джоана раздумывала недолго.
— Согласна, — сказала она тихо. — Вы живете в Сан-Франциско, профессор?.. — Она вопросительно посмотрела на мужчину.
— Меня зовут Лансингтон. Энтони Лансингтон. Вот моя визитная карточка. Пожалуйста, позвоните мне. Я буду очень рад. — Он достал маленькую белую карточку из своей визитки и протянул ее Джоане. Она не успела рассмотреть ее — поезд остановился, заскрежетали колеса. Читать было некогда.
— Я позвоню вам, профессор Лансингтон, — пообещала Джоана и поспешно сунула карточку в боковой карман сумки. — Нам нужно торопиться, а то не сумеем поймать такси. Советую вам поскорее взять ваш багаж.
— Хорошая идея, спасибо. — Лансингтон улыбнулся. Они посмотрели друг на друга. — Пожалуйста, позвоните мне, — сказал он тихо и вышел из купе. Джоана застыла, как завороженная. От этого мужчины исходило такое обаяние, что она задрожала. Однако взяла себя в руки и вышла из поезда.
Перрон был переполнен. Толпа хлынула к выходу. Людской поток подхватил девушку. Ее сумка то и дело ударяла по ногам окружающих. После спокойного Сан-Хосе этот вокзал казался сумасшедшим домом. Джоане пришлось поработать локтями, иначе она никогда не дошла бы до стоянки такси.
Визитную карточку профессора Джоана засунула не очень глубоко в боковой карман сумки, от толчеи карточка выскользнула и упала на перрон. Джоана не заметила этого, с трудом пробиваясь к выходу. А по маленькой дорожке шли и шли люди. Наконец Джоана, с облегчением вздохнув, упала на сиденье такси.
Джоана подъехала к дому своей матери, чувствуя себя совсем разбитой. Она расплатилась с водителем, вышла из машины и резко отбросила назад длинные белокурые волосы. Она немного постояла, глядя на шикарный дом, в котором жила ее мать, потом, вздохнув, взяла свою сумку и поднялась по ступенькам лестницы ко входной двери.
Джоана позвонила. Дверь открыла маленькая пожилая женщина. Ее волосы были завязаны платком, поверх спортивных брюк был надет домашний фартук.
— О, мисс Джоана, — обрадованно воскликнула она. — Ваша мать мне даже не сказала, что вы сегодня приедете.
— Мамы нет дома, миссис Бумпер? — спросила Джоана и дружески кивнула экономке.
— Нет, ее нет. Она вышла, — ответила миссис Бумпер. — Но ваша бабушка наверху. Хотите пройти к ней? Тогда я пока приготовлю вашу комнату.
— Спасибо, миссис Бумпер. Очень любезно с вашей стороны. — Джоана взбежала по широкой лестнице. Миссис Бумпер смотрела ей вслед. «Как она похожа на свою мать», — думала она.
Джоана оставила сумку на нижней ступеньке. Она с удовольствием отправилась бы в душ после дороги, но знала, что бабушке не понравится, если она не поздоровается с ней сразу.
Джоана тихо постучала в дверь большой комнаты. Бабушка одна занимала почти весь верхний этаж дома.
Маргарите Логан было шестьдесят восемь лет, но при выгодном освещении ей вполне можно было дать лет на десять меньше. Она оторвалась от своего чтения, и ее глаза засияли, когда она увидела, что в комнату входит ее внучка.
— Джоана! — обрадовалась она. — Как хорошо, что ты здесь! Ванесса мне говорила, что ты будешь только завтра.
— Узнаю маму, — театрально застонала Джоана. — Вечно она путает дни. Ее по-прежнему занимают художники?
Маргарита и Джоана обменялись заговорщицкими взглядами.
— Ванесса открыла новый талант, — сообщила бабушка. — Очень своеобразный молодой человек.
— Ну, если маме это доставляет удовольствие… — возразила Джоана и пожала плечами.
— Она давно должна была бы привыкнуть к тому, — сказала старая дама, подчеркивая каждое слово, — что эти художники себя слишком переоценивают. Настоящие гении, к сожалению, большая редкость. — Она вздохнула. — Но ты права. Ванессе самой нужно понять, что роль мецената ей не подходит. — Тон ее вдруг стал резким. — Иногда мне кажется, что она выставляет себя на посмешище.
— Ах, бабушка, — засмеялась Джоана, — перестань беспокоиться о маме. Она слишком большая эгоистка, чтобы полностью отдавать себя другим.
Маргарита покачала головой.
— Не знаю. Ты еще слишком молода, чтобы все понять. Но я могу представить, что страх перед старостью толкает женщин на всякие глупости.
— Бабушка… — Джоана опустилась на маленькую скамеечку у ног почтенной дамы и посмотрела на нее искрящимися глазами. — Бабушка, мне кажется, что я влюбилась.
— В кого? — спросила Маргарита, без особого удивления.
Джоана мечтательно посмотрела вдаль.
— Я едва его знаю, — ответила она. — Мы ехали сегодня в одном поезде. Потом он попросил у меня зажигалку. Его первый взгляд пронзил меня насквозь. — Джоана смутилась, но потом решительно продолжила: — Он профессор истории. Его зовут… — Она вскочила. — Подожди минуточку. У меня в сумке его визитная карточка.
Джоана стремглав кинулась вниз по лестнице. Ее длинные волосы летели вслед за ней. Но сумки на ступеньке, где она ее поставила, уже не было. «Миссис Бумпер, наверное, отнесла ее в мою комнату», — подумала Джоана и вернулась к бабушке.