Страница 9 из 107
В остальных зданиях размещались обычные столовые; самые претенциозные из них громко именовали себя ресторанами. Они тоже были закрыты, и по их внешнему виду Дэйн решил, что они совершенно правильно поступили, удовлетворившись столовой на берегу. Он сомневался, чтобы в них могли дать что-нибудь равноценное по количеству и по качеству.
Конечно, в северной части города это было бы не так, там размещались театры и дорогие рестораны, но они не предназначались для помощников скромного корабля вольных торговцев.
Торсон покачал головой. Вряд ли стоило удивляться наличию заведений, подобных тем, что сейчас окружали их. В каждом значительном космопорту можно получить аналогичные услуги, и за всеми там внимательно присматривали, чтобы обеспечить безопасность космонавтов. Просто его поразили размеры города Веселья и количество таких заведений в нём. Он не привык к такому, особенно после аскетических лет, проведённых в Школе. Подобное стремление к чисто физическим удовольствиям обескураживало его, тем более, что он знал: такие города веселья не единичны во вселенной. На многих планетах такое же отношение к развлечениям, везде есть злачные места, как правило, пользующиеся дурной славой. Там, где стремились побольше заработать, заставить космонавтов оставить свои деньги, всюду возникали такие районы.
Вскоре Дэйн перешёл от общих размышлений по поводу этого культурного феномена к наблюдениям над непосредственным окружением. И тут же насторожился. На улицах было мало народу, но все проявляли необычный интерес к пришельцам.
Точнее, их привлекала Раэль Коуфорт. За время, проведённое ею на борту «Королевы Солнца», Дэйн привык к ней и перестал поражаться её красоте. Но к жителям Кануча это не относилось, а по их мнению, только одна причина могла вызвать появление красивой женщины в подобном районе.
То же относилось и к привлекательным мужчинам. И на Али поглядывали особенно внимательно.
Торсон почувствовал, как нарастает его гнев и озабоченность. Конечно, вчетвером они отобьются от любого, но у каждого из них поблизости обязательно есть друзья. А против толпы есть только одно оружие — бежать.
Немного погодя он начал успокаиваться. То, что они привлекают внимание, совершенно неизбежно. Они явно чужаки и потому подозрительны. А внешность Раэли и Али лишь усиливают эту подозрительность. Удивительно красивая пара по стандартам любой, хотя бы отдалённо гуманоидной расы, а Там, где красота — товар, их естественно будут рассматривать особенно пристально.
Пока они ведут себя осторожно, неприятностей не будет, по крайней мере в это время суток. Город Веселья тих, его обитатели не возбуждены наркотиками и ночным оживлением. А они, в конце концов, не просто чудаки, они с других планет. И от них не ждут, что они будут соблюдать все условности этого места.
Ему пришлось откровенно признаться самому себе, что космонавты также не освобождены от подобной ошибки, как и жители планеты. Они обычно относятся к жителям планет терпимо. Это отношение почти универсально распространялось на все расы и вицы: от чужаков менее строго требовали придерживаться местных законов и обычаев, и наказания за их нарушение обычно не так строги. И космонавты должны быть благодарны за это. Возможно, теоретически такое отношение унизительно, но оно позволяет эффективно вести дела на планетах с замкнутыми обществами, мораль и обычаи которых резко отличаются от тех, какие приняты на звёздных линиях.
Немного успокоившись, Дэйн снова занялся наблюдениями над молчаливым выжидающим городом. Они проходили мимо узкого переулка, разделяющего два ряда зданий, и он задержался, разглядывая его.
Длинный тёмный проход, похожий на множество других, виденных во время прогулки. На одну ступень ниже оснований зданий вымощенный гладким тёмным материалом, не пачкающимся и способным выдержать напряжённое утреннее движение, когда сюда приезжают тяжёлые грузовики с различными припасами и увозят отбросы и мусор.
Дэйн заметил, что каждое здание могло отгородить свою часть переулка при помощи тяжёлых изгородей из цепей и решёток. Сейчас все изгороди были сняты, и машины легко могли подходить к выходам. Он вслух удивился.
— К чему эти ограды?
Никакого реального объяснения интересу владельцев к грязным кусочкам земли он не видел.
Али бросил на него снисходительный взгляд, который по-прежнему раздражал Дэйна.
— Ну, мой мальчик, — возвестил он, — подумай, какое количество людей, обычно совершенно чужих, посещают эти достойные заведения. И многие хотят насладиться их удовольствиями незаметно и так же незаметно удалиться, сохранив свои деньги. Владельцам такие действия не нравятся, и потому они устраивают изгороди, чтобы нельзя было легко уйти.
— А к чему тогда эти цепи? — спросил Торсон, стараясь не поддаваться раздражению. — Сплошную металлическую изгородь труднее преодолеть, особенно тому, кто немного выпил.
— Пощадите нас, Али, — со смехом взмолилась Раэль.
— Ответ очень прост.
Помощник инженера нахмурился, но потом просто пожал плечами.
— На самом деле, ответа я не знаю, — признался он.
— Это делается для того, чтобы полиция и Патруль могли сразу всё увидеть. Они часто посещают эти места, причем не по регулярному расписанию, — сказала Раэль.
— Поэтому же и требуется минимум освещения. Конечно, пьяных продолжают грабить, расправляются и с беспокойными клиентами или теми, кто не торопится платить, но всё же подобная практика ограничена.
Пока она говорила, Дэйн приблизился к стене, чтобы рассмотреть механизм изгороди. Товарищи попытались присоединиться к нему, но Раэль быстро отступила.
— Космос! Что за вонь!
Али откашлялся.
— Там, где много пьют и употребляют другие снадобья, — осторожно заметил он, — следует ожидать зловония у заднего выхода.
— Ну, ладно, Али, — вмешался Рип Шэннон. — Мы уже всё поняли.
Камил улыбнулся привередливости своего товарища, но с готовностью последовал за другими подальше от грязного двора. Он не чувствовал никакого неприятного запаха, пока Коуфорт не сказала о нём, но теперь и он уловил тяжёлую смесь мускуса с аммиаком.
Четверо задержались у фасада заведения, бара под названием «Красный гранат». Он был открыт. В нём не просто шла уборка и подготовка к вечеру, но он также и принимал посетителей.
— Не заглянем ли? — Дэйн сам удивился своему вопросу. Весь этот район вызывал отвращение, и чем дольше он здесь оставался, тем сильнее становилось отвращение, но он испытывал и любопытство. Чёрт возьми, он хочет посмотреть, что там внутри в таком заведении.
Помощник инженера колебался. Они, конечно, свободны, но он чувствовал, что вряд ли им стоит знакомиться с другими заведениями города Веселья, кроме ресторанов.
— Если зайдём, придётся что-то заказать…
— Но не всем, — резко сказала Раэль.
Брови Камила поднялись.
— Дайте мне время, доктор. Я как раз хотел сказать, что заказывать будут только двое. А остальные не будут. Это вы одобряете?
Она коротко кивнула.
— Да. Вероятно, это лишняя предосторожность, однако…
— Совершенно верно, доктор. Там, где торговля что-то запрещает, космонавты должны быть осторожны. Теперь стратегия наша выработана, и нужно только отобрать двух заказывающих. Я пас. Дэйн — один из них, ему принадлежит идея. Не хотите ли составить ему компанию, Коуфорт?
— Нет, благодарю вас, — холодно ответила женщина.
— Вы не пьёте, доктор? — спокойно спросил он.
— Не в таких притонах!
— Шэннон, придётся тебе.
Али довольно улыбнулся про себя: ему всё-таки удалось пробить броню Коуфорт и вывести её из себя. Никто лучше него не понимал право человека на изолированность, на создание защитной преграды и на право не объяснять причины этого, но Раэль Коуфорт делала это с таким успехом, что даже небольшая щель в её защите принесла ему чувство облегчения. Он как будто убедился, что она тоже человек.
Глава 8
Войдя в дверь, Дэйн сразу пожалел о своём предложении. «Красный гранат» оказался обычным баром, куда люди приходят выпить посильнее. Не очень привлекательный и совсем не интересный. Оживление и разговоры, которые позже заполнят эту единственную большую комнату, сейчас отсутствовали.