Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 28

– Вам же нельзя, – сказал он, занося нож. – Это против правил. Вам положено оставаться на месте.

– Совершенно верно. – Я сняла мик и отдала его Эву вместе с карсоновским. – Ждите здесь до конца дня, а тогда вызывайте КейДжей, и она вас заберет. До Кинга Десять всего шестьдесят кмов. Явится в один момент. – Я переступила порог.

– Но вы не знаете, где он, – сказал Эв.

– Я его отыщу, – сказала я, но искать не пришлось. Они с Бултом шлепали через ручей и о чем-то беседовали, чуть не стукаясь головами. Карсон хромал. Я нырнула назад в камеру, бросила сумку на пол и запросила Р-28-Х. Надлежащее Захоронение Останков Эндемичной Фауны.

– Что вы делаете? – спросил Эв. – Я хочу, чтобы вы взяли меня с собой. Это же неразведанная территория. Мне кажется, вам не следует разыскивать Карсона в одиночку. – Тут в двери появился Карсон. – А! – удивленно воскликнул Эв.

Карсон вошел прямо в середку действия выпрыгушки, которую не досмотрел Булт. Лил дождь. Фин стояла столбом и смотрела, как на нее несутся две тысячи багажников. Карсон взлетел в седло и карьером помчался к ней.

Карсон выключил выпрыгушку.

– Ширина месторождения, по-твоему? – спросил он меня.

– Восемь кмов. Может, десять. Длина обрыва, – сказала я и протянула ему его мик. – Ты потерял.

Он надел мик:

– Ты уверена, что оно не длиннее восьми?

– Нет. Но дальше начинается каменная шляпа, и если мы не станем анализировать подпочву, все будет в порядке, – сказала я. – Так ты искал, как его обойти?

– Я хочу отправиться в полдень, – сказал он и отошел к Булту. – Пошли, у нас есть работа.

Они примостились в углу, и Карсон выгреб свои карманы. Где бы он ни разгуливал, ф-и-ф он собрал в немалом количестве. Три растения в пластиковых пакетах, голо какого-то копытного и целая груда камешков.

Нас он перестал замечать, что нисколько не смутило Эва, который был поглощен препарированием своего экземплярчика. Я упаковала снаряжение и навьючила широкоугольники на пони.

Карсон взял камешек и отдал его Булту. Прозрачный кристалл с треугольными гранями. Собственно, мне следовало бы запросить минералы и выяснить, нет ли у него уже названия, но я не собиралась ни о чем говорить с Карсоном, раз он подчеркнуто не смотрел на меня.

– У бутери есть для него название? – спросил Карсон у Булта.

Булт помялся, словно ожидая от Карсона какой-нибудь подсказки, а затем произнес:

– Тхитссерррах.

– Тчахссиллах? – сказал Карсон.

Минералы вроде бы должны начинаться со срыгивающего «б», но Булт кивнул:

– Тчатссаррах.

– Цсирррох? – сказал Карсон.

Они продолжали в таком же духе пятнадцать минут, пока я приторачивала терминал к моему пони и сворачивала спальники.

– Цсаррра? – сказал Карсон раздраженно.

– Дасс, – сказал Булт. – Цсаррра.

– Цсаррра, – сказал Карсон, встал, подошел к моему пони и продиктовал название. Затем вернулся туда, где скорчился Булт, и подобрал пластиковые пакеты. – Остальным займемся потом. Я не хочу провести в Кучипонях еще одну ночь.

Что, собственно, это значило? Я стояла и смотрела, как он убирает пакеты в свою сумку.

Эв все еще корпел над своим экземплярчиком.

– Кончайте, – сказала я. – Мы отправляемся.

– Еще только парочку голо, – попросил он, хватая камеру.

– Что он делает? – сказал Карсон.

– Собирает материал, – ответила я.

Наконец Эв вышел, и тут же ему понадобилась пара голо внешней стороны, и еще он должен был отколупнуть кусочек внешней поверхности Стены.





Ушло у него на это полчаса, и в ожидании Карсон вел себя беспокойно, клял пони на все лады и поглядывал на тучи.

– Похоже, будет дождь, – твердил он. Только было вовсе не похоже. Дождь явно кончился: тучи рассеивались, а лужи уже подсыхали.

В путь мы тронулись часов около трех. Булт и Карсон впереди, а сзади Эв, который ежесекундно снимал Стену и провожавшего нас челночка.

Поток, прорвавшийся сквозь гребень, успел превратиться в жалкую струйку. Мы спустились по руслу до Языка, а затем повернули на восток.

Язык прорыл здесь широкое ущелье, и на противоположном берегу пони было где идти вдоль воды.

Булт опустился на колени и уставился на воду. Только я себе не представляла, что он мог бы разглядеть в розовой мути. Во всяком случае, не цси митсс. Но, видимо, во время дождя бурное течение всех их унесло далеко отсюда – во всяком случае, он сделал утвердительный знак, мы погнали пони вперед, а на том берегу двинулись вверх по каньону.

Примерно через один км берег стал таким каменистым, что уже высох, а тучи все дальше уплывали к горизонту. На несколько минут даже выглянуло солнце. Эв возился со своим материалом. Карсон и Булт беседовали, жестикулируя и обсуждая, куда повернуть, а я бесилась. Так вот и убила бы Карсона! Я-то словно видела его труп все последние три дня – застрявший в какой-нибудь расселине, объеденный кусакой. И ни словечка, когда он вернулся, о том, как, черт дери, он продержался во время наводнения и где, черт дери, он пропадал.

Начался подъем, и я уловила доносящийся спереди странный глухой рев.

– Слышите? – спросила я Эва.

Он с головой ушел в свой экран, разрабатывая теорию челночков, так что мне пришлось повторить вопрос.

– Угу, – сказал он, рассеянно подняв глаза. – Похоже на водопад.

Как и подтвердилось через пару минут. Собственно, это был каскад, и не очень высокий, но прямо над ним река исчезала из виду, так что его следовало классифицировать как водопад, а не просто быстрину. К этому времени мы поднялись выше уровня вчерашних туч, и вода была приятно прозрачной, хотя и коричневатого оттенка.

Она пенилась, разбиваясь о гипсовые кучи, – короче говоря, вполне солидный водопад для того, чтобы Эв попытался окрестить его в честь КейДжей, но он даже головы не повернул от экрана, а Карсон проехал мимо не останавливаясь.

– Мы что – не будем его называть? – завопила я ему вслед.

– Что называть? – сказал он так же рассеянно, как Эв, когда я спросила его про рев.

– Водопад!

– Водо… – Он молниеносно повернулся, чтобы посмотреть, но не на водопад, который ревел под самым его носом, а вверх и вперед.

– Во-до-пад, – сказала я, указывая большим пальцем руки на клокочущую воду. – Ну, ты знаешь. Вода. Падает. Нам не нужно его назвать?

– Разумеется, – ответил он. – Просто я хотел сперва посмотреть, что там вверху впереди.

Естественно, я не поверила. Он вспомнил про название, только когда я про это сказала, а когда я ткнула пальцем, у него на лице появилось непонятное выражение. Злость? Облегчение? Я нахмурилась.

– Карсон… – начала я, но он уже снова извернулся и смотрел на Булта.

– Булт, у туземов есть для него название? – сказал Карсон.

Булт посмотрел – не на водопад, а на Карсона, и вопросительно, что было странным. Карсон сказал:

– Он никогда еще так высоко вдоль Языка не поднимался. Эв, у вас есть какие-нибудь предложения?

Эв оторвался от своего экрана.

– По моим расчетам, челночок способен построить камеру Стены за шесть лет, – возвестил он радостно, – что соответствует брачному периоду черночайки.

– Может быть, водопад Криспанс, что по-латыни значит «кудрявый»? сказала я.

Карсон даже не поморщился, что было еще страннее.

– А как насчет Гипсового водопада? Гипсом мы вроде бы еще не пользовались?

– Значит, строить они должны начинать еще до достижения половой зрелости, – сказал Эв. – А это значит, что половой инстинкт активируется с момента появления на свет.

– Гипсового водопада нет, – сказала я, сверившись по журналу.

– Отлично, – сказал Карсон и двинулся дальше, не дожидаясь, чтобы я занесла название в журнал.

Мы еще ни разу не присваивали с такой быстротой название даже чахлой былинке, не говоря уж о водопаде, а Эв словно бы позабыл про КейДжей и секс, если только не полагал, что водопадов впереди еще хватит. И, возможно, был прав. Я все еще слышала рев воды впереди, даже когда ущелье повернуло. А когда оно повернуло второй раз, рев стал сильнее.