Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 28

– А-а! – разочарованно протянул он. – Как еще обозначить все эти повороты русла? Кривая? Петлястая?

Мы нагнали Булта. Я отвязала бинок Карсона от лукокости и поднесла к глазам, но ничего не увидела, кроме склонов и мельчаток. Я увеличила резкость.

– Лестничная… – бормотал Эв рядом со мной. – Нет, слишком технично… Вьющаяся… Криспанс! По-латыни это значит «кудрявая». Может быть, речка Криспанс?

Недурная попытка. Не «хризантема», и он выждал, чтобы Карсон отсутствовал, а мои мысли были заняты другим. Да, безусловно, он не так глуп, как кажется. Но до определенного предела.

– Отличный заход, – сказала я, глядя в бинок на холмы. – Как насчет речки Подлюги? – добавила я, когда подъехал Карсон. – Ведь она все время старается проскочить мимо, чуть зазеваешься.

Либо Булт увидел в свой бинок то, что искал, либо сдался. До конца дня он вперед не уезжал, а после второго привала убрал бинок в сумку и опять вытащил зонтик. Когда во время привала я спросила у него название кустика, он не соизволил мне ответить.

Эв тоже замолк – и к лучшему, так как мне нужно было многое обдумать. Пусть Булт успокоился, но он по-прежнему не взимал штрафы, хотя привал мы устроили на склоне, заросшем мельчатками, и раза два я видела, как он свирепо поглядывал на меня из-под зонтика. А когда его пони отказался встать, он его пнул.

Было это раздражение симптомом брачного поведения или он нервничал? Может, он не просто старался произвести впечатление на особь женского пола, а вел нас куда-то, чтобы познакомить с ней?

Я вызвала КейДжей.

– Мне требуются местоположения туземов, – сообщила я ей.

– А мне требуется ваше местоположение. Что вы делаете в двести сорок шестьдесят восемь?

– Пытаемся переправиться через Язык, – ответила я. – В нашем секторе есть какие-нибудь туземы?

– Ни единого. Они все у Стены в двести сорок восемь восемьдесят пять.

Ну, по крайней мере не в двести сорок восемь семьдесят шесть!

– Что-нибудь необычное в их передвижениях?

– Нет. Дай я поговорю с Эвом.

– Сию минуту. Спроси его про речку, которую мы сегодня наименовали.

Я подсоединила его, а сама продолжала думать о Булте, а затем запросила местонахождения пролаз. Вулфмейер все еще находился у Исходных Ворот, возможно, изыскивая деньги для уплаты штрафов.

К Языку мы вернулись под вечер, но берега и тут были холмистыми, а Язык – слишком узким и глубоким. Мы оказались близко от Стены – она извивалась вверх и вниз по склонам за рекой – и, видимо, вновь вторглись на территорию челночка. Эв следил, как он описывает круги, и одновременно пытался отогнать пичугу, пока Булт ее не сцапал.

А Булт двигался на юг, зигзагами поднимаясь на вершины холмов, точно Стена. Я крикнула Карсону, что для пони подъем слишком крут, он кивнул и что-то сказал Булту. Булт упрямо продолжал свое, и десять минут спустя его пони хлопнулся в глубокий обморок.

Наши последовали благому примеру, и мы сели в ожидании, когда они прочухаются. Булт поднялся повыше по склону с зонтиком и сел под ним. Карсон откинулся на спину и надвинул шляпу на глаза, а я опять начала проверять заказы Булта в поисках хоть какого-то намека.

– Вы всегда видите челночков неподалеку от Стены? – спросил Эв. Он, видимо, оправился от словесной взбучки, которую задала ему КейДжей.

Я не знала и, стараясь вспомнить, спросила:

– Карсон, мы всегда видим челночков у Стены?

– Хры, – ответил Карсон из-под шляпы.

– А есть другие ритуалы ухаживания у тех видов, которые делают подарки партнерам? – спросила я у Эва.

– Драки, – ответил он, – брачные танцы, демонстрирование сексуальных признаков.

– А мигрирование? – Я посмотрела вверх на Булта. Зонтик был прислонен к валуну, его огоньки горели, Булт под ним отсутствовал. – Где Булт?

Карсон привскочил и надел шляпу на голову.

– В какой стороне?

– Вон там. – Я встала. – Эв, привяжите пони.

– Они все еще валяются без чувств, – сказал он. – Что происходит?

Карсон уже поднялся на половину склона. Я карабкалась за ним.

– По этому овражку, – сказал он, и мы пошли вверх по овражку. Он пролегал между двумя холмами, по дну струился ручеек. Затем он расширился. Карсон сделал мне знак остановиться, а сам поднялся еще метров на сто.

– В чем дело? – спросил Эв, пыхтя у меня за спиной. – Что-то случилось с Бултом?

– Угу, – ответила я. – Только он пока еще об этом не знает.





Карсон вернулся.

– Тупик, как мы и предполагали, – сказал он. – Может, ты пойдешь туда, – он указал вверх, – а я двинусь в обход туда?

– И встретимся на середине. – Я кивнула и полезла по стенке овражка. Эв следовал за мной. По гребню я побежала пригнувшись, а потом легла на живот и остальную часть пути проползла по-пластунски.

– Это что? – прошептал Эв. – Кусака?

– Угу, – шепнула я в ответ. – Кусака.

Он вытащил нож.

– Уберите! – рыкнула я. – Свалитесь на него и прикончите себя. – Он убрал нож. – Не тревожьтесь, он опасен, только когда делает то, что ему не положено.

Эв недоуменно вытаращил глаза.

– Ложитесь! – прошипела я, и мы выползли на уступ, откуда открывался вид на верхний расширяющийся конец овражка. Под нами я увидела выровненную площадку ворот и подобие навеса из брезента на распорках. Перед ним стоял Булт.

Полускрытый брезентом мужчина протягивал Булту горсть камешков.

– Кварц, – сказал мужчина. – Его находят в выходах вулканических пород, вроде вот такого. – Он наклонился вперед, чтобы показать Булту голограмму, и Булт попятился.

– Ты где-нибудь тут видел похожее? – спросил мужчина, протягивая голограмму.

Булт отступил еще на шаг.

– Это же просто голо, дебил, – сказал мужчина, тыча голограммой в Булта. – Что-нибудь похожее ты видел?

И тут возле них появился Карсон со своей сумкой. И остановился как вкопанный.

– Вулфмейер! – воскликнул он удивленно, но посмеиваясь. – Что вы делаете на Буте, черт дери?

– Вулфмейер! – выдохнул у меня над ухом Эв. Я прижала палец к губам, чтобы он замолчал.

– А это что? – Спросил Карсон, указывая на голо. – Открытка? – Он подошел к Булту. – Мой пони удрал, и я его разыскиваю. И Булт тоже. А вы что тут делаете, Вулфмейер?

Я пожалела, что с нашего уступа лицо Вулфмейера не было видно.

– Что-то не заладилось с моими воротами, – сказал он, отступая на шаг под брезент и оглядываясь. – А где Фин? – спросил он и опустил руку.

– Я здесь! – Я спрыгнула к ним и протянула руку. – Вулфмейер! Какая встреча! Эв! – позвала я, – спускайтесь и познакомьтесь с Вулфмейером.

Вулфмейер не поднял глаз. Он смотрел на Карсона, который отступил в сторону. Эв приземлился на четвереньки и поспешно встал.

– Эв, – сказала я. – Это Вулфмейер. Мы с ним давние знакомые. Что вы делаете на Буте? На закрытой планете?

– Я уже сказал Карсону, – ответил он, обводя нас настороженным взглядом. – Что-то случилось с моими воротами. Я направлялся на Меннивот.

– Неужели? – сказала я. – А мы получили подтверждение, что вы задержались у Исходных Ворот. – Я подошла к Булту: – Что это у тебя, Булт?

– Я вытряхивал сапог, а Булт заинтересовался, что в него попало, ответил Вулфмейер, все еще глядя на Карсона.

Булт отдал мне куски кварца, и я их осмотрела.

– Хм, хм! Сувениры! Булт, похоже, тебе придется его оштрафовать.

– Говорю же вам, они попали в мой сапог. Я тут ходил, старался понять, куда меня занесло.

– Хм, хм! Оставление следов. Нарушение поверхностной структуры почвы. Я подошла к воротам и заглянула под них. – Уничтожение флоры. – Я заглянула в ворота. – Так что с ними?

– Я уже все наладил, – сказал Вулфмейер.

Я вошла внутрь и вышла.

– Похоже на пыль, Карсон, – сказала я. – У нас было полно неприятностей с пылью. Она попала на чипы? Лучше пусть проверит, пока мы тут. На всякий случай.

Вулфмейер оглянулся на навес, перевел взгляд на Эва и опять посмотрел на Карсона. Он отвел руку от бока.