Страница 113 из 132
Ренальдо тяжело вздохнул. У него тоже был очень трудный вечер, и ему хотелось все тщательно обдумать.
— Может, нам следует вернуться домой? — спросил он, внимательно наблюдая за ней. — Признаюсь, что мы допустили крупную ошибку, согласившись приехать сюда. К тому же твои дети требуют внимания и заботы. Расскажешь мистеру Бишопу обо всем, что ты здесь видела, и пусть он сам решает свои проблемы. — Губы Ренальдо слегка дрогнули. — Что же касается Стива, то ты хорошо знаешь, что он может позаботиться о себе. Я думаю, рано или поздно все образуется.
— Ты хочешь сказать, что я должна убежать? И показать всем, в том числе и Стиву, как я труслива? Он повел эту Тони Лэсситер домой, а его прежняя любовница — оперная певичка — приехала в Техас! Неужели мне следует признать, что я не могу справиться со своим собственным мужем? О нет! Только не это! — Лицо Джинни выразило хорошо знакомое ему упрямство. Ее голос звучал твердо, даже жестко: — Прежде чем уехать отсюда, я постараюсь уладить все свои проблемы. У меня теперь есть свой счет к Стиву, и я заставлю его расплатиться за все. Если понадобится, я буду так же неразборчива в средствах, как и он.
Спорить с ней было бесполезно. Может, завтра утром она станет покладистее и выслушает доводы разума? Лучше им уехать отсюда, тем более что у него теперь появились для этого свои причины. Но Ренальдо промолчал и только пожал плечами.
Однажды, много лет назад, Стив стоял у окна и чистил свое оружие. Потом он вдруг повернулся к Ренальдо и с любопытством посмотрел на него.
— Неужели ты в самом деле доволен своей жизнью, Ренальдо? — спросил он. — Ты вскакиваешь каждый раз, когда раздается голос моей бабушки, стараешься всем услужить. Господи, неужели тебе никогда не хотелось бросить все это, вырваться из этого дома, попробовать жить самостоятельно, а не черпать какие-то призрачные познания в своих идиотских книгах? Вообще-то я очень удивлен, что ты оставил свой духовный сан, кузен.
Ренальдо тогда только улыбнулся и молча покачал головой. Нет, он не стремился к той беспокойной жизни, которой так наслаждался Стив. Он искал покоя. Вероятно, поэтому он до сих пор не обзавелся семьей. Мать часто говорила ему, что он глупец, если его удерживает от этого «злосчастный брак» Стива и Джинни. У матери была необыкновенно развита интуиция, которая подсказывала ей, что Ренальдо привлекают только юные женщины.
«Мое чувство к Джинни было сильнее, чем обожание», — подумал Ренальдо, молча наблюдая, как она нервно покусывает нижнюю губу и нетерпеливо постукивает ногой. Джинни — прекрасная женщина, культурная, образованная. Она заслуживает лучшей участи, чем та, что уготовил для нее его отвратительный кузен. Но он слишком хорошо знал Джинни, а потому понимал, что она по-прежнему любит Стива. Хотя трудно сказать, чем все это кончится и как она отнесется к нему после того, что случилось здесь.
Конечно, Джинни права — к черту все эти интриги! Кто-то должен откровенно поговорить со Стивом. Это нужно сделан, ради Джинни, ради Мисси. Вспомнив Мисси, Ренальдо глубоко задумался.
Глава 54
Стив проснулся в отвратительном настроении. Первые лучи солнца пробивались сквозь ветви деревьев, образовавшие густой зеленый свод над его головой. Где-то неподалеку журчала вода, и он понял, что умирает от жажды. Стив, потянувшись за флягой, поморщился от нестерпимой боли. Ему опять снилась какая-то зеленоглазая женщина. Этот сон, как и все другие, смутно напоминал ему о чем-то.
Он открыл глаза. Сейчас Стив походил на хищника, прячущегося в кустах. Стив хорошо знал, где находится, и помнил, как он сюда добрался. Он уже давно заприметил это укромное местечко на случай, если придется укрыться от людей.
Прохладная вода освежила его, но он скривился от ее солоноватого привкуса и думал о том, что нужно поскорее забыть этот дурацкий сон.
Тут он вдруг вспомнил о Тони: он стал срывать с нее одежду, принуждая ее к покорности. Внезапно он оттолкнул Тони и пошел прочь, а она застонала от гнева и возмущения.
— Команчи! Будь ты проклят, грязный подонок! Когда-нибудь ты так разозлишь меня, что я вырежу твое сердце и брошу его собакам! Слышишь? Черт бы тебя побрал! Вернись сейчас же! Я плачу тебе за твои услуги! К тому же я еще не сказала тебе все, что я о тебе думаю! Ты выставил меня полной дурой сегодня ночью, когда стал приставать к этой рыжеволосой сучке!
Джинни. Он нахмурился, пытаясь понять, почему это имя сразу пришло ему на ум. Ну что ж, в одном Тони, несомненно, права — от этой Джинни можно ждать любых неприятностей.
— Почему она все еще здесь? Почему она проявляет к нам такой интерес? Она сказала Нику, что хочет познакомиться со всеми соседями, но я-то знаю, что эта лживая шлюха все врет. И если Ник такой идиот, что верит ей, то меня не проведешь! Я не такая дура, как она думает! Она здесь не живет, и я не позволю ей вмешиваться в мои дела! Ты же видишь, что она не собирается уезжать отсюда! Нам нужно непременно избавиться от нее! Слышишь? Любой ценой!
— И ты пришла сюда только для того, чтобы сказать мне это? — раздраженно спросил Маноло.
— Мы еще не обсудили наши дела, проклятый дикарь! А она имеет к ним прямое отношение. Ну, что скажешь?
Он без особого интереса посмотрел на Тони, на узкий костюм для верховой езды, подчеркивающий ее соблазнительные формы. Она нарочно оставила расстегнутыми верхние пуговицы жакета, чтобы под блузкой из тонкого шелка были заметны упругие и твердые соски. Тони, конечно, страстно желала, чтобы он стащил ее с лошади, подмял под себя и изнасиловал. Она смотрела на него не отрываясь и с нескрываемым вызовом, слегка ударяя кнутом по ноге. Но он устал от ее причуд и приступов гнева. Ему очень хотелось сказать ей об этом, но он промолчал.
Он слегка улыбнулся.
— Я еще не завтракал, — заметил он. — Не привык обсуждать дела до того, как выпью первую чашку кофе. Ты составишь мне компанию или будешь сидеть на лошади и злиться?
— Не знаю, какого черта я связалась с тобой, команчи? Ты даже не нравишься мне! — Она надула губы. Маноло равнодушно пожал плечами и отвернулся от нее, глядя на только что разведенный костер.
— Могу сказать тебе то же самое, — спокойно ответил он. — Ты будешь пить кофе? — Он посмотрел на нее так, что она решила промолчать. Затем слезла с лошади все с тем же обиженным выражением лица. Маноло даже не подал ей руку!
«Ну и черт с ним, — с горечью подумала Тони, присаживаясь к костру. — В конце концов, только он может помочь мне избавиться от этой сучки. Он слишком много потеряет, если не сделает этого, и многое приобретет, если послушается меня».
— Ники сегодня днем уезжает в Даллас, — спокойно сообщила Тони, переходя к делу. — Ему не терпится повидать эту глупую корову, которую почему-то называют оперной певицей. Он всегда сходил с ума от нее. Но он обещал мне выяснить там как можно больше об этой миссис Морган. По-моему, Ники сам положил глаз на нее и хочет заполучить эту красотку. Правда, не думаю, что сейчас он восторгается ею так же, как прежде, особенно после того, что рассказал ему Мэт. Ты получил удовольствие, когда целовал ее, команчи? Неужели она так же хороша в этом деле, как и я?
— Я целовал ее не так долго, чтобы судить об этом. Но как только я выясню это, непременно сообщу тебе.
— Ты и впрямь сделаешь это? — игриво спросила она. — Знаешь, мне очень хочется узнать. Как ты думаешь, она отдастся тебе сама или ты изнасилуешь ее? Боже, это было бы весьма волнующим зрелищем. Сперва ты изнасилуешь ее, а потом — меня, и посмотрим, кто из нас понравится тебе больше. А уж после этого мы отдадим ее Ники. Согласись, это намного лучше, чем просто убить ее. И если мы решим после этого отпустить ее, едва ли у нее появится желание рассказать об этом. Думаю, тогда она постарается уехать как можно дальше, чтобы этот скандал не появился на страницах газет. Ты согласен?
Ее злорадный смех действовал ему на нервы. Он видел, что она возбуждена и готова положить руки ему на шею, требуя, чтобы он овладел ею сию же минуту. Но сейчас он не хотел ее.