Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 73



– Как насчет Три? – выкрикнула я достаточно громко, чтобы услышали рядом стоящие. Несколько человек остановились, подозрительно глядя на меня, но парни из Чикаго заворчали.

– Да забудь ты уже, – сказал Джек.

– Тихо, – прогремел в ночи голос Джесса. – Что насчет Три, соседка?

Чейз обернулся ко мне и слегка кивнул. Он, как и я, думал о доме, который попался нам в городе по пути, и о хранившихся там вещах.

Мои ладони вспотели. Мне больше не было холодно. Настойчивые взгляды жгли довольно сильно.

– Три чего? – спросил кто-то из выживших.

Мне показалось странным: слухи, которые были нам известны, утверждали, что Три находились в убежище, но никто из выживших, кроме Джесса, кажется, понятия не имел, о чем я говорила.

Если база Три находится в другом месте, возможно, они до сих пор там. Возможно, они еще способны сражаться. На мгновение зияющая пустота в груди, которую я ощущала каждый раз, когда думала об убежище, стала немного меньше. В одиночку мы были для МН не более занозы в пальце, но вместе с Три у нас появилась бы реальная возможность привлечь их внимание.

– В последнем городе мы обнаружили припасы, – неуверенно начала я. – Я... мы... думали, что, может быть, кто-то принес их туда. Кто-то, кто пережил ракетный удар.

Взгляд Джесса стал тяжелым, и я инстинктивно подвинулась ближе к Чейзу.

– Больше никто не выжил, – мрачно сказала Сара.

– Ходят слухи, что дальше на берегу есть поселение, – наконец произнес Джесс.

Все потрясенно молчали.

– Оно старое. Я даже не уверен, что существует до сих пор, – продолжал Джесс, глядя перед собой, словно завороженный языками пламени. – Завтра мы пойдем дальше на юг. Если через два дня мы их не найдем, вы можете возвращаться в убежище. Или к тому, что от него осталось.

– Мы можем? – фыркнул Джек. – С чего ты взял...

– Два дня? – вмешалась девушка, надеявшаяся найти брата. – А что будет с людьми, которых вы оставили? Моему брату нужна...

– Что ты думаешь? – прошептала я Чейзу, когда остальные снова принялись спорить. – К этому времени мы обещали вернуться обратно.

Он кивнул, потирая большим пальцем складку между бровями:

– Но, если мы найдем поселение, это может означать еду, медикаменты...

– Три, – сказала я.

Он кивнул:

– Возможно.

Каким бы сильным ни было чувство вины из-за того, что мы оставляем раненых в опасности, но слишком велик оказался шанс отыскать Три. Мы просто не могли его упустить.

– Всего два дня, – попросила я. – Если к тому времени мы не найдем радио, мы повернем назад. Согласны?

Джесс перевел взгляд с Джека на Чейза, потом на меня. Он не смотрел на своих людей. Наверное, он уже знал, что они последуют за ним.

– Хорошо, – сказал Джек.

– Согласен, – сказал Джесс.

* * *

На рассвете мы отправились в путь.

Утро было таким же, как и в предыдущие дни. Только теперь мы искали не следы и пустые консервные банки, а признаки постоянного поселения и нас было не девять, а двадцать шесть. Мы могли быстрее осматривать большую площадь и, поскольку были в состоянии постоять за себя, даже рискнули двигаться по шоссе, ведущему вдоль берега в сторону Чарльстона, Южная Каролина. Ребекке с Сарой было легче идти по дороге, а Джек, берегущий рану на бедре, медленно прихрамывал позади них.





Я внимательно наблюдала за Ребеккой. Что-то подсказывало мне не оставлять ее в одиночестве, и каждый раз, когда она отделялась от группы, я оказывалась рядом с ней. Если она и заметила, что я делаю, то ничего не сказала по этому поводу.

Джек и еще несколько человек из Чикаго кучковались позади. Их перешептывания не остались незамеченными. Как только я приближалась, они резко замолкали. Меня беспокоило: вдруг они не собирались держать свое слово и попытаются перехватить контроль или просто исчезнут. После того как выжившие нас приняли, мы не могли рисковать новыми раздорами. Молчание давило мне на нервы. Сегодняшнее путешествие было спокойным, но я чувствовала, как мою шею сзади покалывает. Словно за нами наблюдали.

После полудня легкий аромат апельсинов заманил нас в заброшенный фруктовый сад. Ветви деревьев клонились к земле под тяжестью плодов, а на траве под ними лежали сгнившие остатки тех, что уже упали.

Мы оказались не единственными, кто пришел угоститься. Белки, мыши, олени и коты разбегались при нашем появлении. В небе кружили ястребы – охотники, наблюдавшие с высоты.

Все утро Чейз шел впереди, разведывая дорогу, но, когда мы остановились, он сразу же нашел меня. Пока он приближался, я занялась сбором апельсинов, все еще поглядывая на Ребекку, которая дремала под деревом через тропинку. Наши поиски отвлекли меня от того, что случилось вчера с Крысой, и от того, что происходило в лесу перед этим. Но сейчас все сказанное висело между нами тяжестью, которую невозможно было игнорировать.

Он стоял чуть-чуть не доходя до дерева и вертел что-то в руке, словно ожидая, когда я закончу с апельсинами. Я остановилась. Чейз глубоко вдохнул, как будто готовясь нырнуть в холодную воду, а потом шагнул под тень ветвей. Ему пришлось немного потоптаться, пока он не нашел место, на котором мог стоять, не сгибая голову.

– Прости меня, – сказал он.

– За что именно?

Я не собиралась язвить, но мои слова прозвучали именно так. Когда он ссутулился, я положила собранные апельсины на землю и вытерла заляпанные соком ладони о джинсы.

– За то, что я был идиотом, – ответил Чейз, прочистив горло. – Я не хочу, чтобы ты боялась меня. Никогда.

Он раскрыл ладонь, и я увидела желтый цветок, похожий на розу, но меньше размером. Пока я его разглядывала, Чейз разжал мой кулак и вложил цветок мне в руку.

Я дотронулась до нежных лепестков, тех, что пережили захват Чейза. Большинство лепестков помялись или порвались, и все же цветок был прекрасным. Что-то затрепетало у меня внутри, когда я представила себе, как Чейз отыскал его и нес мне.

– Мне кажется, я сломлен.

Он не поднимал глаз.

Я придвинулась ближе, чувствуя, как меня накрыло его тоской.

– Мы все сломлены, – сказала я. – Просто мы должны помочь друг другу.

Моя полусомкнутая ладонь с цветком легла в центр его груди, оказавшись между нами. Закрыв глаза, Чейз наклонился вперед и коснулся своим лбом моего.

– Что, если я зашел слишком далеко?

– Тогда я найду тебя, – сказала я. – И приведу обратно.

* * *

Чейз рассказал мне про первый раз, когда ему пришлось украсть еду, и про дни после того, как Джесс оставил его посреди руин. Истории о Войне. Сначала он не отпускал мою руку и настороженно присматривался ко мне, ожидая знака остановиться, но через некоторое время слова полились свободнее. Мы разделили апельсин, и Чейз рассказал мне много забавного: о предсказателях конца света и о ночах, когда он играл в карты с другими детьми в лагерях Красного Креста. Скоро мы съели следующий апельсин, а за ним и третий. Мы смеялись, когда под ветви нырнул Шон. Я вскочила на ноги, осознав, что потеряла счет времени.

– Бекки... Вы ее не видели?

Волосы Шона торчали в разные стороны, как будто он тянул за них.

Я шагнула из-под ветвей на узкую дорожку между рядами деревьев, чувствуя, как живот сводит от ужаса. Ребекка спала здесь всего несколько минут назад, но сумела ускользнуть, воспользовавшись тем, что я отвлеклась. Судя по выражению лица Шона, не было необходимости спрашивать, что он думал. Не у одной меня появилось плохое предчувствие из-за ее фортеля на мосту.

– Она не могла уйти слишком далеко, – сказал Чейз. – Минуту назад она была здесь.

Меня успокоило, что он тоже присматривал за ней.

Шон откинул голову назад и застонал.

Мы разделились и принялись прочесывать сад в разных направлениях. Я еще слышала за спиной остальных членов нашего отряда, но чем дальше я углублялась, тем глуше становились их голоса. Скоро вокруг не было ничего, кроме пения птиц, хруста веток и шороха листьев под ногами.