Страница 22 из 169
– Джо, прекрати! – одёрнула мужа Лидия, заметив, какое впечатление произвели на Роуз его слова. – Ты напугал девочку! Посмотри, она вон вся трясется, как осиновый лист, а лицо как побледнело.
– Нет, нет… все в порядке! – дрожащим голосом попыталась успокоить тётю Роуз, хотя это было отнюдь не так. – Со мной всё хорошо, просто потрясена. Но как же он справился?
Этот вопрос она уже адресовала дяде.
– Мне кажется, Розамунда должна знать о жизни своих друзей, чтобы понять их. Тем более если это ей интересно, – ответил на замечание жены Джон, а затем, помолчав, продолжил рассказ:
– С трудом он справился, с невероятным трудом. Жизнь ведь после смерти Николса стала суровой. Ведь у парня, как оказалась, помимо погрузившейся в пучину своего горя матери, больше никого и не осталось. Других родственников отыскать так и не удалось. Дрейки приехали в Скофхэгэн за несколько лет до трагедии и только налаживали свою жизнь здесь, так что после гибели отца они с матерью оказались на грани полного краха. Дереку пришлось тяжело и упорно работать на их маленькой ферме, да ещё подрабатывать, где только можно, чтобы погасить часть кредита за дом и прокормиться. Конечно, горожане помогали семейству Дреков, особенно их сосед Тони Блэкстоун с женой. В конце концов, парню воздалось за его труды: хозяйство под чутким руководством стало приносить стабильный доход, и он даже открыл магазинчик для любителей охоты. Никто не удивился такому его желанию. Правда, лишения и тяжёлая жизнь наложили на характер Дерека отпечаток, превратив некогда открытого, дружелюбного и улыбчивого сорванца в серьёзного не по годам угрюмого и молчаливого парня. А взгляд у него… как посмотрит, так и дрожь пробьёт!
«Не зря я боюсь собак, даже таких добродушных, как Френч! А уж волков тем более!» – подумала Розамунда, передёрнув плечами.
– А в чём, собственно, дело, Роуз? Чем Дерек так тебя заинтересовал? – осведомился дядя, взглянув на неё.
Но вместо девушки на вопрос ответила Лидия:
– Да он нашу племянницу сегодня до дома подвёз, когда её родной дядя за ней не приехал! – с намёком сказала тётя, с укором взглянув на мужа.
Джон Мэйсон смутился под взором жены.
– Рози, ты уж прости меня, что так всё получилось! Кто же знал, что так выйдет…
– Да ладно, дядя, не расстраивайся, – поспешила успокоить мужчину девушка. – Зато мне представился случай познакомиться с Д.Д. К тому же это навело меня на хорошую идею: мне стоит купить себе машину. Права у меня есть, так почему бы не заиметь личное авто и избавить вас от лишней головной боли?! Да и мне было бы гораздо проще добираться до школы и возвращаться назад.
Супруги переглянулись, и дядя, утвердительно кивнул, соглашаясь с её решением, видимо подумав о логичности такого выхода из положения.
– Мне, конечно, совсем не трудно забирать и отвозить тебя в школу, но если тебе так будет удобнее, то да, конечно! У моего приятеля в гараже давно стоит «Форд». Конечно он далеко не новый, но на ходу и в приличном состоянии. К тому же Лайонел уступит нам его практически даром, так как давно ищет покупателя, чтобы сбыть автомобиль и освободить место в гараже, которое тот занимает. Если такой вариант тебя устраивает, то можем съездить посмотреть на машину.
Розамунда возликовала. Конечно, её устраивало предложение дяди. К тому же, если бы автомабиль был лишь грудой металла, Джон бы ей его не предлагал. А для поездок по Скофхэгэну он как раз идеально подойдет, и не будет выделяться среди других машин горожан.
– Договорились!
– Вот и хорошо, – с улыбкой ответил Джон. – Тогда выберем подходящее время и отправимся на осмотр.
– Тогда я, пожалуй, пойду в свою комнату. Устала, да и подготовиться к завтрашнему дню надо.
– Конечно, детка, – с улыбкой ответила тётя. – Иди, отдыхай.
Розамунда улыбнулась и нежно обняла по очереди Джона и Лидию. Но прежде чем покинуть кухню, она решила выяснить ещё один вопрос у своих столь осведомлённых родственников.
– А что вы скажете об Эрике Принстоне? – осторожно спросила девушка.
Супруги удивлённо взглянули на неё.
– О сыне мэра? – осведомилась тётушка.
– Да.
– Я лично с ним не знаком, но слышал, что вполне приличный молодой человек. Эрик Принстон Старший – человек старой закалки, довольно жёсткий, но детей знает, как воспитывать.
– И хорошая партия, – присовокупила тётя. – А вы с ним уже познакомились?
– Да. Предлагал подвезти, но я отказалась, решив, что его шикарное авто не так надёжно, как машина Дрейка.
– А я смотрю, ты, милая, с завидными женихами познакомилась! Это очень хорошо. У тебя должна быть личная жизнь.
– Только смотри не выскочи замуж, Роуз, или хотя бы предупреди, прежде чем решишься на такой шаг. Мне же надо как-то будет потом объясняться с твоими родителями, – полушутя, полусерьёзно сказал Джон.
Рози мысленно застонала. Дядя с тётей просто неисправимы, но тут уж ничего не поделаешь.
– Учту все ваши пожелания и наставления, а теперь я удаляюсь, – сказав это, она махнула родственникам ручкой и поспешила ретироваться, пока они не развили тему замужества и прочего в том же духе.
Поднимаясь по лестнице, Розамунда вновь подумала о Дереке и его нелегкой судьбе, восхищаясь мужеством и силой духа парня, и в который раз ужаснулась тем, что ему пришлось перенести. Девушка предполагала, что сегодня ночью вряд ли уснёт, уж чересчур сильным было потрясение от услышанного, а если такое всё же случится, ей будут сниться клыкастые монстры. Теперь Розе были понятно, отчего Д.Д. такой странный, замкнутый и нелюдимый, и не винила его за это.
Такие тягостные размышления пробудили в ней страстное желание позвонить Адаму и услышать его голос, который был способен успокоить и утешить её. Она не сомневалась, что он непременно прогонит прочь её тревоги, страхи и печали. Конечно, самым лучшим вариантом было оказаться и забыться в его крепких объятьях, но раз такое недоступно, то Рози была согласна на утешение в словесной форме. Она представит его рядом, и мир вновь заиграет красками. Поэтому, в рекордное время преодолев последние ступени лестницы, девушка ворвалась к себе в комнату и тут же потянулась к телефону, стремясь осуществить своё желание. Набрав знакомые цифры, Рози замерла в ожидании ответа, чувствуя, как сердце бешено колотится в груди. Однако мгновение спустя Рози пришлось испытать разочарование: Адама вновь не оказалось дома, а значит и утешения ей не видать. Девушка медленно положила трубку на рычаг. Объяснения постоянного отсутствия парня она найти не могла, но поверить в то, что он столь быстро её позабыл, так же не желала. Значит, оставалось ждать, когда Адам сам решит позвонить, как они и договаривались, чтобы узнать, как же у его девушки складывается жизнь в другом городе, за много миль от него. Впереди маячила долгая ночь.
Глава 9
Рассказы дяди, как и предполагала Розамунда, не прошли для неё бесследно. Но сон всё же опутал ее своими шелковыми сетями, едва она смежила веки, и увлёк в Царство Сновидений, где девушку уже поджидали кошмары. Она в бессознательном состоянии ворочалась и металась в постели, комкая в руках простыни, словно её терзали демоны, а она не могла покинуть их логова, не могла вынырнуть из сна. В окно, наполняя комнату рассеянным белесым светом, заглядывала украдкой луна, будто наблюдая за страданиями девушки.
Розамунде снилось, что она в одно мгновение перенеслась в самую чащу дремучего леса, где кроны деревьев сплетались в вышине так густо, создавая непроницаемый купол, что усыпанного мириадами звёзд ночного неба не было видно. Беспросветная тьма опутала своим нежным бархатом всё вокруг. Только ветер-бродяга скользил меж деревьев, лениво перебирая листву, тихонечко ею шурша, и среди этого беспросветного, таинственного мрака, словно по мановению волшебной палочки чародея-злодея, девушка была совсем одна, растерянная и испуганная. Она не знала, как же это произошло, и не имела понятия, в какой стороне её дом. Дрожь, вызванная страхом и ночной прохладой, сотрясала хрупкое девичье тело, потому как на ней была лишь тонкая ночная сорочка, которую трепали порывы ветра. Босые ноги озябли на холодной и влажной от выпавшей росы покрытой лишь тонким слоем подстилки из опавших листьев земле. Но в один миг всё незримо изменилось. Каждой клеточкой своего дрожащего тела, каждой фиброй души она ощутила, что более не одна в этом Царстве Ночи. Нечто надвигалось на неё. Трепеща и немея от ужаса, так что ноги ослабли и отказывались двигаться, Розамунда напряжённо вглядывалась вглубь лесной чащобы, понимая, что лишь это ей и остается, так как двигаться не может. На мгновение ей показалось, что она что-то заметила: в близко расположенных к ней деревьях мелькнула огромная тень. Зубы девушки застучали, она обхватила себя руками и более не сводила взгляда с насторожившего её места, выжидая и чувствуя, как сердце колотится в груди, подобно загнанному в силок зверьку. В воздухе, будто подтверждая опасения Роуз, казалось, скопилось напряжение, отчего волоски на затылке девушки встали дыбом. Всё вокруг застыло в ожидании развязки. Собрав всю силу воли в кулак, она заставила своё оцепеневшее тело сделать маленький шажок назад, искренне надеясь на то, что в случае чего сможет взять над ним контроль и заставить спасаться бегством от возможной опасности, вдруг обрушившейся на неё. Все инстинкты Розамунды очнулись от спячки, как при полной боеготовности, а чувство самосохранения уже сейчас било тревогу и кричало о том, чтобы она бежала прочь, а не стояла столбом, желая заглянуть в глаза своей возможной смерти.