Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 110

  Кристалл на груди мёртвой Герцогини начал пульсировать светом, отдавая энергию бездвижному телу. Густая чернота в жилах Алисы начала медленно тягуче разгоняться, вены топорщились и пульсировали в ритм со светом кристалла, и бриллиант начал тускнеть, в то время как вены наоборот очищаться, придавая коже чистый вид.

  Наконец, когда процесс закончился, незнакомка, пришедшая без объявления своего имени, убрала уже чёрный кристалл с груди Алисы, абсолютно не боясь умереть от Некромантии, и заменила его новым заряженным светом.

  Над головой раздался шум и команда к атаке, а девушка знала, что пришли по её душу, но дело было не закончено. Времени оставалось слишком мало, поэтому она нервно крикнула трупу:

  - Давай, лягушка, дёргайся!

  Свет в этот раз реагировал иначе: не было системных вспышек, вместо этого он спонтанно мерцал, становясь всё ярче и ярче. Гостья зажмурилась и закрыла глаза от зарева, которое заливало морозильную камеру, а Герцогиню начало подбрасывать в судороге сначала не сильно, но с каждой секундой всё больше. Глаза мёртвой Алисы открылись, ужасая гостью белизной, лишённой радужки и зрачка, в них били маленькие молнии, а рот раскрылся в порыве схватить воздух. Алиса царапала кушетку ногтями, вырывая клочки кожаной обивки, извивалась дугой, пока свет не переместился от её груди, где лежал кристалл, к животу, за который она схватилась в ужасе, смотря лишь белыми глазами в потолок. Её крик раздался оглушающе и выражал крайнюю степень боли и отчаяния, но свет не гас, причиняя ей муки, а лишь усиливался.

  - Так надо, - говорила гостья, преодолевая световое зарево, и пытаясь увидеть лицо Алисы, - Тебе надо это принять!

  С губ Герцогини сорвался охрипший стон, вызывающий у гостьи мурашки от ужаса. Несколько уже ослепляющих световых вспышек были подобны миниатюре ядерного взрыва, который расщепил корчащуюся в муках Герцогиню на мелкие песчинки, которые на миг застыли в воздухе в момент взрыва вместе со светом, а потом резко сжались в одну точку и исчезли, будто и не было, оставляя морозильную камеру наполненной лишь следом невероятной силы магии, которая пахла озоном.

  - Квинтэссенция, - сорвался шёпот с губ незнакомки, которая поспешила скрыться с места преступления.

  Глава 10

  Вдохновило:

  David Bowie - Nature Boy

  Peter Gabriel - Darkness

  Катрина Фабиан ехала на Ксефорнийском жеребце редкой кремовой расцветки, привезённом с юга для Алисы Блэквелл. Шикарная грива этого коня переливалась на солнце невероятными оттенками, отчего Катрина щурилась. Она увидела гуляющих по саду Артемиса Риордана и Хозяина замка, и направила лошадь в их сторону, присматриваясь к мужчинам. Артемис был очень красив, высок, мускулист блистателен во всём, но всё же немного мерк на фоне статного и немного мрачного Герцога, излучающего опасность. Винсент Блэквелл обладал сверхъестественным обаянием и талантом притягивать всё внимание к себе, отчего иногда очевидно страдал. Он был одет в тёплое пальто, а шарф повязан тёплым шарфом, на руках перчатки, но больше всего в образе статного харизматичного мужчины привлекала деталь, которая появилась не так давно: седые виски, отливающие на солнце благородным серебром. Эта была очень интригующая мелочь, придающая его небрежному виду особого шарма и мужественности, но в тоже время блики внезапной седины носили несколько драматический характер, ведь появился этот контраст на шоколадных непослушных волосах из-за смерти его жены.

  По коже девушки прошёл холодок от жуткого взгляда Герцога, который очень медленно двинулся к ней, ускоряясь с каждым шагом навстречу. Его мускулистая рука замерла на висящем на поясе хлысте, а глаза стали непроницаемыми. Артемис оценил обстановку лишь одним глазом, но тут же ощетинился и кинулся преградить путь зловещему Герцогу, но тот его властно оттолкнул прочь:

  - Винс, - умолял Риордан, - Не надо, она ведь тут не при чём!

  И с этими словами тело Кэт сковало холодом, потому что она понимала, что познает злость Герцога, который сходил с ума со в свете последних событий. Она оказалась права, потому что Винсент Блэквелл ловко выхватил свой хлыст и со звоном ударил Ксефорнийца, на котором сидела Катрина. Кремиан встал на дыбы и отчаянно заржал, в порыве сорваться с места и убежать, но Блэквелл бил хлыстом снова и снова, предугадывая направления побега.

  - Продажная скотина! - рычал сквозь зубы Блэквелл, - ТВАРЬ! Она любила тебя, а ты променял её!

  - Винс, прекрати... перестань! Крему больно!

  - МНЕ ПОХУЙ! - и снова продолжил бить лошадь, которая пыталась сбросить девушку, - НИКОГДА-НИКОГО-ЧУЖОГО-ВОЗИТЬ-НА-СЕБЕ-НЕ-БУДЕШЬ! - каждое слово сопровождалось звонким ударом хлыста по кремовой коже мощного жеребца. А потому Блэквелл подошёл к Крему и с силой рванул за узду, притягивая морду коня ближе, - Либо так, либо я скормлю тебя волкам!

  А потом снова череда ударов, а конь всё извивался и пытался освободиться от гнёта, но Блэквелла осилить ему не получалось, зато сбросить-таки испуганную девушку он мог, что и сделал, подпрыгивая очень высоко.

  - НЕТ! - крикнул Артемис и прыгнул наперехват, только конь уже был в прыжке.





  Риордан лишь успел смягчить падение Катрины, поймав её в воздухе, но они вместе упали на нестриженную траву.

  - Ты поймал меня... - она прижалась к мужчине в страхе, обвивая его руками, которые, казалось, онемели от напряжения. Она чуть отстранилась и заглянула в глаз своему спасителю, глядя робко и с восхищением, - Поймал.

  - Конечно, - слетел неуверенный шёпот Артемиса, который ощущал себя неловко и в то же время до предела мужественно, ведь в его руках была хрупкая спасённая им девушка, красота которой завораживала, - Ты не ушиблась?

  Она заёрзала, пытаясь понять целостность своего организма:

  - Ой, - воскликнула она, - А что это упирается? - спросила она, не думая, и внезапно округлила большие оленьи глаза, а её щёки стали багровыми.

  Катрина резко вскочила на ноги и даже отлетела на пару метров подальше от Риордана, но случайно столкнулась с Лордом Блэквеллом, который всё это время стоял и наблюдал:

  - Ты действительно хочешь знать, что там упиралось? - спросил он очень тихо, но она прекрасно всё слышала и отрицательно замотала головой, - Твой спаситель очень рад вашему валянию на траве, вот что.

  - Винсент!!! - возмутился Артемис и подлетел к Блэквелл, сжав кулаки, - Не надо так при ней!

  - А что я сказал? Мадмуазель спросила, а я ответил! Мог и пожёстче, между прочим. Что тебя смутило, Риордан? Ты совокуплялся с моими слугами как кролик, кидая любовниц не остывшими от секса, что сейчас не так?

  И тогда Риордан весь ощетинился и сжал зубы. Он перевёл взгляд на Катрину и с горечью заговорил:

  - Это правда, но я не хотел, чтобы ты думала обо мне плохо... прости, что я такой! - его речь была не слишком внятной, скомканной, а вид отражал стыд, но Блэквелл всё подливал масла в огонь:

  - Да он такой, и я такой. Кэт, приходи ко мне в южную спальню в 8, - с пренебрежением говорил он, - Давно пора снять напряжение.

  И Катрина не знала куда деться. В её глазах мелькнули слёзы, а Риордан развернулся и стремительно пошёл к замку, оставляя Винсента наедине с Катриной. Как только он ушёл, Блэквелл сменил интонацию и заговорил мягче:

  - Не бойся меня, Кэт, - спокойно сказал он, - Просто приходи в спальню, ведь у тебя нет выбора.

  И он ушёл.

  Глава 11

  1 сентября 2013, Мордвин.

  Дверь распахнулась без всяческих намёк на стук, а Винсент уловил запах жены.

  - Да, любовь моя? - предупредил он её приветствие даже не поворачивая голову.

  - Я зла! - рыкнула она недовольно и даже сжала свои кулачки как-то комично, - Ты хочешь отослать Кэт Фабиан в какие-то богом забытые ебеня, для своего очередного проекта?