Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 76

Всё время боя Блэквелл чувствовал, как его рабыня сопротивляется и пытается нарушить запреты, её гнев увеличивался с геометрической прогрессией, и от этого на душе кошки скребли.

- Блэквелл, нам нужна помощь, - изрёк очевидную вещь, раненный заклятием разложения Николас Ноксен, - Инферны не переводятся, мы не успеваем их дожечь, они оживают. С остальными бы ещё справились, но наших воинов разрывают на части эти твари.

- Помощи не от куда ждать, это всё, что мы смогли собрать. А Некромант прячется за спинами своего полчища грёбанных зомби, я просто не смогу пробраться сквозь них, не успею.

- Если мы отступим, то дела всех этих лет насмарку.

- А если нет, то все умрём. И дела всех этих лет всё равно насмарку. Нет. Мне надо прорваться к Некроманту.

- Надо позвать на помощь девчонку.

- Даже не думай об этом. Я не оставлю Мордвин без охраны.

- Дело ведь не в этом?

Блэквелл не ответил.

- Блэквелл, надо слететь с катушек. Я серьёзно.

- Обязательно, но когда увижу Некроманта, иначе потом на него не хватит сил. Но я боюсь, что не смогу вернуться в сознание.

- Я и говорю: надо позвать Лефрой. Тебе же достаточно просто мысленно произнести пару слов.

- Не могу.

- Да чёрт тебя дери! Ты лишаешь нас единственного шанса на победу и даже не объясняешь почему! Люди же мрут сотнями, под такой вырубкой, а ты молчишь!

- Надо отступать. Люди уже без сил. Я со своими сдержу их, а вы уходите, - с упорством проговорил Блэквелл.

- Блэквелл, они тебя сожрут!

- ЭТО ПРИКАЗ! - рыкнул он злобно.

- ОТСТУПАЕМ!

Ноксен уводил людей через подземный ход. Оставшиеся Валькирии прикрывали тыл, но противник стремительно приближался. Блэквелл истреблял инфернов огнем и параллельно сражался с армией мародёров. Он понимал, что не сдержит всех, но продолжал биться уже из последних сил. Валькирии тоже уже выбились из сил и сильно сдавали позиции.

- Уходите, вы свободны от обязательства вашего народа. Скорей! - кричал им Блэквелл.

Представители последнего из союзных народов древнего Сакраля скрылись через подземный ход, оставляя Блэквелла одного против альфа и бэтта-наёмников, которые окружили кольцом Некроманта.

- Блядь, как в детстве за спиной у матери отсиживался, потом за спинами своих потешных полков, теперь целая армия. Ты в себе так не уверен, Элайджа? - брезгливо говорил Винсент, как можно громче.

И, наконец, кольцо из стражником начало постепенно расступаться на пути Некроманта, медленно идущего по направлению к Винсенту.

- Я просто осторожен, - свистяще ответил Некромант.

- "Труслив" - будет уместнее! - поправил Винсент и широко улыбнулся, - Кстати почему не угостил сигарой? Ты всё-таки скоро станешь отцом...

Гниющие истончённые губы Некроманта скривились:

- Когда ты сдохнешь, я заберу его обратно.

- И где будет жить счастливая семья? В Облионе, в замке Дум или в Мордвине?

- У меня один дом. Всегда был, просто я временно прибываю в гостях у своих родственников.

- Мордвин никогда тебя не примет.

- Не зарекайся! - зло усмехнулся Элайджа.

Элайджа снял капюшон и театрально взмахнул руками к небу:

- Ты зря потратил силы, это было глупо.

- Для тебя я их всегда найду.





- Слышал, ты теперь равен мне по уровню... на мой взгляд - байки. Проверим?

Некромант обошёл кругом Винсента и ударил ему ногой в место, где уже два дня не заживала глубокая рана. Винсент, не успев ответить, подкосился, но не упал, а, собравшись с силами обрушил целую вереницу мощных сокрушительных ударов, отчего Некромант полетел на землю, скользя несколько метров.

Свинцовые облака клубились над Фортом Аманта, уже долгое время, но лишь в этот момент начали лениво ронять крупные тёплые капли. Сердце Винсента предательски забилось, ведь в том видении о смерти Алисы лил дождь, а значит, время приближалось. Дым и смог, тлен трупов, альфа-наёмники и сам Некромант - всё сбывалось, кроме одного:

"Слава Богу, она не умрёт сегодня!" - подумал Блэквелл.

И эта мысль грела его душу. Он сделал усилие и освободился от оков, сдерживающих магию в нём. Глаза почернели, поглощая человеческие слабости, магия делала его всесильным и бесстрашным, давая толчок к началу схватки.

Братья сошлись в жестокой, магической битве, от которой рикошетило заклинаниями и потоками огня. Облака сгущались над ними всё сильней и сильней, не пропуская свет, отчего день казался светлой ночью, только дождь всё никак не собирался. Капли всё так же редко лениво падали с неба, будто собираясь с силами.

Некромант начал уставать, и постепенно в бой полезли инферны. Винсент отбивался от них без труда, пока они шли бесконечным потоком, истощая его силы, но он бился отчаянно и непоколебимо, пока, наконец, не начал сдавать позиции.

- Сдавайся, нет смысла сопротивляться! - засипел Некромант, - Я бессмертен, тебе в бою столько не продержаться.

Винсент не ответил, он лишь копил в себе силы вновь вступить в бой, хотя всё тело ныло от ран и двух дней выматывающих боёв. Он переводил дыхание, исподлобья глядя на врага, который с силами уже собрался и выжидал.

- Ты посмотри, кто к нам идёт! - внезапно заговорил Эладйжа, - Винсент, так мне не придётся за ней идти, спасибо тебе, брат!

Винсент в ужасе обернулся и увидел Алису, идущую к ним со спокойным лицом, и его сердце замерло.

- Убирайся отсюда! - приказывает он ей, рыча, но тщетно.

- Помнишь нашу сделку? Сегодня у меня выходной, твои приказы на меня не действуют, - мягко говорит Алиса.

И тогда всё встало на свои места. В этом был смысл её свободы от его приказов на один день, для этого была та сделка и вот к чему всё это привело.

- Почему ты так рвёшься умереть, глупая!? - кричал он, - УХОДИ, ПРОШУ!

- Тебе нужна сила, мой Герцог, это единственный шанс.

Пока Блэквелл стоял в оцепенении, сводя факты в одну картину и истекая кровью, девушка извергла из себя магическую волну, отбрасывая Винсента к подземному ходу за магический щит, где караулил Артемис и Дрейк.

- НЕТ! Алиса, нет! Риордан, сделай что-нибудь! Какой это щит?

- Думаешь, она сказала мне? Я в этом ничего не смыслю, но уж больно похож на тот купол, что вы с ней ставили у Мордвина!

- Если бы он был таким же, то ты бы не видел происходящее внутри, кретин!

- Ну а вдруг!?

- Хорошо, если так... - судорожно сказал Блэквелл и снял с шеи кольцо, которое носил по привычке.

Но купол всё равно не впускал его, как бы он не старался.

- Нет... - взвыл он, - КАК!? - он схватил Артемиса за шиворот, - Как ты это допустил!? КАК Я ЭТО ДОПУСТИЛ!?

Но ответа не было, потому Артемис был испуган и не мог проронить ни слова, смотря лишь туда, где находилась Алиса.

- Идиоты! Она же сейчас умрёт! - Блэквелл в очередной раз кинулся на щит, который с упорством отталкивал его назад.

Девушка всего секунду смотрела на Блэквелла спокойно, а потом повернулась к своему палачу со словами:

- Бог мой! - Алиса закатила глаза, - Почему вокруг меня сплошные идиоты!?

- Узнаю в тебе этого бастарда, - зло произнёс Некромант.

- Тебе бы пример с него брать...

- Пример? Этот клинический дебил дал рабу Лимбо выходной. Да я даже от него не ожидал такой глупости.

- Зато он - Герцог Мордвин. А ты кто? - улыбнулась она, и в этот миг события всё стремительней сменяли одно другое.

Картина до боли начала соответствовать пророчеству, с каждой секундой всё приближая Алису к точке невозврата. Она выглядела уверено и даже дерзко, но в глазах её была обреченность, а когда она с тревогой посмотрела через плечо в последний раз на защиту, которую выставила, ограждаясь от остальных, в этот самый миг время будто застыло, все звуки исчезли, будто мир погрузился в абсолютное молчание, предвещающее беду. Тишину нарушило тихое, но болезненное дыхание, сорвавшееся с губ Алисы, в которую полетел залп заклинаний из сапфирового кольца Некроманта. Пытки начались слишком внезапно, хотя Блэквелл и знал, что вот-вот момент наступит, но всё было будто как-то нереально, словно ночной кошмар.