Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 58

Девушка тяжело вздохнула и жалобно посмотрела на друга с некоторым отчаянием, а потом ткнула его пальцем в грудь и показала этим же пальцем на тренирующихся воинов.

- Я? - в ужасе спросил Риордан, - Закончить? Нет, Али, ну правда, какой из меня командир!?

Она лишь нахмурилась и повернулась к отряду, потом засунула кончики указательного и большого палацев в рот и громко свистнула. Поединки прервались и несколько десятков глаз устремились на Алису, которая пихнула в плечо Артемиса и подняла брови, выжидая его реплику. Тот откашлялся и начал:

- Леди Лефрой на сегодня назначает меня... короче вместо себя, потому что... - она хищно улыбнулась и пихнула его ещё раз, - Потому что я - идиот, рукожоп и жопорук. Довольна?

Алиса кивнула и широко улыбнулась, а воины громко засмеялись, вызывая на лице Артемиса багрянец, но в миг, когда девушка обвела серьёзным взглядом толпу, смех прекратился, и после хлопка маленьких, но сильных женских рук, тренировка возобновилась.

Немного погодя, Леди Лефрой, хоть она и не любила, когда её так называют, стремительно пошла в свою комнату, но не нашла там покоя. Вооружившись бумагой и обычной шариковой ручкой, которую выторговала у одного из контрабандистов, шедших через Форт Браска, пошла к Бальтазару.

Мужчина дежурил на посту и, завидев Алису, широко улыбнулся. Она шла и писала что-то на бумаге, что тут же сунула ему:

"Риордан, сукин сын, оставил меня без голоса в день отчёта. Какая погода в Мордвине, подскажешь?"

- Э... ты ведь его без наказания не оставишь? - на что Алиса устало кивнула, - Отлично, это будет весело! А погода? Ну знаешь, в такие дни там очень тепло, хотя конечно же не так, как у нас. Градусов 17-19 есть.

"Цельсия?"

- Разумеется, Али, - засмеялся Бальтазар, - Знаешь, малышка, одень какое-нибудь платье, чтобы выглядела такой, какой я тебя вижу: молодой сумасбродной, увлечённой и жизнерадостной девчонкой, - он весело подмигнул, - А теперь беги в свой любимый Мордвин, давай, не робей!

Тогда она сорвалась с места и побежала обратно к себе в комнату с улыбкой на лице.

А в Мордвине этим утром была райская погода: яркое солнце, свежий довольно сильный ветер и чистое синее небо. Пахло сочной весенней зеленью и цветами, настроение жителей замка было расслабленным, мечтательным. На летней веранде собрались на полдник компания Леди и Лордов и, уже перейдя к напиткам, сидели обсуждали искусство, как это было принято в высшем обществе, когда говорить было не о чем.

- А я всё же настаиваю! - визгливо парировала Графиня Гринден.

- Ой, Леди Гринден, признайте, что все эти темы вообще сошли на нет в Сакрале. Всё, что мы черпаем, родом из Ординариса. Война остановила развитие, хотя и раньше все основные новшества последнего века были именно оттуда.

- Раньше мы диктовали этим плебеям культуру, - протестовала красивая темноволосая девушка с капризным личиком, - Они следовали за нами, а не наоборот. Лорд Блэквелл, я бы на вашем месте не боролась с Ксенопореей, а объединилась бы с ними в борьбе против этих безродных...

Лорд Блэквелл лишь оторвал глаза от своего блокнота, в который что-то усердно записывал, и убийственно посмотрел на Аннабель:

- Надеюсь, впредь вы никогда не раскроете рот, чтобы сказать подобную глупость, Графиня.

Этой реплики было достаточно, чтобы напряжённая пауза зависла воздухе, её развеяло лишь вмешательство Мэтью Айвори:

- Лорд Блэквелл, вы ведь не делами заняты? У нас ведь сегодня у всех выходной, - он дружелюбно улыбнулся.

- У меня выходных не бывает, Лорд Айвори, - Блэквелл попытался натянуть улыбку, но получилось вымученно, - Но в данный момент я не делами занят конечно, это было бы невежливо.

- А чем? - встряла Анна, - Что ты там пишешь?

- Это моё хобби, Анна. Одно из многих.

- И в чём оно?





- Писать.

- Что?

Он поджал губы и глубоко вздохнул, чтобы не нагрубить, но внезапно ответ прозвучал из уст человека, которого никто не замечал:

- Стихи, рассказы, научные заметки, рецензии... Лорд Блэквелл похоронил свой писательский талант сразу, как вступил на должность Герцога, - пробурчал Франческо, и опустил глаза, понимая, что ситуация неловкая, - Простите, мой Лорд, я должен был держать язык за зубами.

Блэквелл снова поджал губы и снова вздохнул, рассчитывая плавно перевести тему:

- Вдохновение - явление непостоянное, я лишь балуюсь. Может, послушаем музыку? Анна, сыграй что-нибудь.

Аннабель встала, высоко задрав нос и пошла элегантной походкой к белому роялю, открыла крышку и произнесла:

- Вам, Лорд Блэквелл, любителю "Ординарщины", - съязвила она, имея ввиду музыку, родом из Ординариса, и заиграла.

То была знакомая мелодия, но с фальшивыми нотками, которые чётко передавали пренебрежение исполнителя к этой музыке. Пальцы бездушно, но технично, молотили по инструменту, музыка шла урывками и не выстраивалась в то, что должна была собой представлять. Блэквелл посмотрел на Аннабель и нахмурился, но ничего говорить не стал, хотя подумал очень много всего, вместо слов он снова открыл блокнот и сел на просторный пуфик.

Порыв ветра пробежал по веранде, принеся с собой рельефную девушку в бледно розовом почти воздушном платье из крупных невесомых рюшей. Объёмная ткань обрамляла смуглые плечи Алисы и спадала, оголяя их, а тёмно-вишнёвый корсет затягивал тонкую талию, подчёркивая достоинства фигуры. На лбу была цепочка с жемчужиной, уходившая под переливающиеся на солнце и развивающиеся на ветру светлые кудри, слегка собранные на затылке, остальным волосы падали каскадом на изящные плечи, в руках папка с бумагами, а взгляд серых серьёзных глаз был устремлён на источник музыки. Она подошла к столику, где сидел её Хозяин и Мэтью Айвори, и они тут же встали, приветствуя её. Алиса присела в реверансе и протянула руку Лорду Айвори, который тут же её поцеловал:

- Леди Элис, - начал он, и Алиса слегка наморщила нос, но не сказала ни слова, - Счастлив вас снова видеть. Вы так изумительно выглядите, никак не привыкну...

И она мягко улыбнулась ему ответ, а потом повернула голову к Блэквеллу, который так ждал её внимания и даже начал кипятиться, и обезоружила его широкой блистательной улыбкой.

- Может присоединитесь к нашей трапезе, Миледи? - пригласил Блэквелл, но Алиса отрицательно замотала головой и расшнуровала папку, доставая оттуда скреплённые отчёты для Хозяина и лист бумаги. Зубами она закусила колпачок ручки и начала писать на бумаге:

"Моё почтение. Голоса нет, попала под заклинание. Вам будет очень сложно озвучить мою мысль для Лорда Айвори?"

Теперь поморщился Блэквелл:

- Думаю, я переживу такую нагрузку. Что ему сказать, Алиса?

"Не надо меня называть Элис, иначе я исковеркаю его имя так, что неповадно будет".

- Лорд Айвори, - с улыбкой позвал Блэквелл, - По несчастной случайности Леди Лефрой лишилась голоса на какое-то время, но просит вас не называть её "Элис".

Айвори растерянно посмотрел на Алису и кивнул. Блэквелл сел на дальний край пуфика и потянул девушку к себе за руку, усаживая её между своих ног, он преградил ей путь к отступлению руками так, что она не могла вылезти из его хватки. Мэтью Айвори деликатно отвернулся и стал слишком внимательно смотреть на игру Графини, в то время как Алиса в руках Блэквелла сильно напряглась. Она сидела и смотрела на Графиню Гринден, которая всё играла и играла музыку с фальшивыми нотками, но смотрелась при этом завораживающе. Блэквелл наклонился над Алисой и прошептал ей на ухо:

- Это у тебя... шариковая ручка? Где взяла?

"Контрабанда. В моей ссылке есть несколько плюсов, например, изъятие милых сердцу человеческих мелочей".

Ветер подул сильнее и поднял в воздух локоны Алисы, застилая ими лицо Винсента, который закрыл глаза и вдохнул аромат волос своей рабыни с трепетом. Он приблизился и поцеловал её волосы, отчего она дрогнула и сильно напряглась.