Страница 118 из 140
— Да, сэр.
— И не ты один. Агенты программы ФБР по борьбе с оргпреступностью установили приватные «жучки» и подслушивающие устройства в известных местах встреч членов преступных группировок. Недовольство политикой Кеннеди нарастает и в этой среде. Братьям я об этом не говорил — да и не стану.
— Я не удивлен, сэр.
— Некоторые диалоги на этих записях носят откровенно оскорбительный характер. В очень забавных просторечных выражениях.
— Да, сэр.
Гувер улыбнулся:
— Скажите мне, что вы думаете.
Литтел улыбнулся в ответ:
— Что вы мне доверяете. Доверяете оттого, что я ненавижу их так же сильно, как и вы сами.
Гувер сказал:
— Вы правы. И боже — как расстроился бы Кемпер, случись ему подслушать, что король Джек о нем думает.
— Еще бы. Слава богу, он понятия не имеет об этой операции.
Мимо пробежала маленькая девчушка. Гувер улыбнулся и помахал ей рукой.
— Говарду Хьюзу нужен новый человек на должность «правой руки». Он попросил меня подыскать кого-нибудь с вашей квалификацией, и я порекомендовал вас.
Литтел вцепился в скамейку:
— Это большая честь для меня, сэр.
— Еще бы. Вам также следует знать, что Говард Хьюз — человек с очень нестабильной психикой и довольно слабым представлением о реальности. Он общается с людьми только по телефону или письмами, и, полагаю, есть большая вероятность того, что лично вам с ним видеться не придется.
Скамейка закачалась. Литтел сложил руки на колене.
— Я должен буду ему позвонить?
— Он сам позвонит вам, и я бы посоветовал вам принять его предложение. У него есть глупый, если вообще применимый, план постепенного приобретения отелей-казино Лас-Вегаса, и мне кажется, что план этот открывает широкие возможности для сбора нужной информации. Я назвал Говарду имена прочих ваших клиентов, и он, кажется, весьма впечатлился. Полагаю, эта работа — у вас в кармане.
Литтел сказал:
— Я хочу ее получить.
Гувер ответил:
— Разумеется, хотите. Всю жизнь вы голодали и наконец смогли примирить свои желания со своей совестью.
79.
(Оранж-Бич, 4 мая 1962 года)
Три часа ночи. Луна давала им слабый свет — но это было еще полбеды, ибо абсолютная темнота означала бы полную НЕОЖИДАННОСТЬ.
Пит свернул с щебеночно-асфальтового шоссе. Впереди он увидел песчаные дюны — и весьма высокие притом.
Нестор обхватил ногами Уилфредо Дельсола. Мумия-Уилфредо был обмотан гибким кабелем с ног до головы и просунут между передними и задним сиденьями.
Бойд придерживал оружие. Дельсол с присвистом дышал через нос. Уезжая из Майами, они похитили его из квартиры.
Пит переключился на четырехколесный привод. «Мумия» ерзала, ударяя Нестора по ногам.
Джип, подпрыгивая, несся между дюнами. Бойд следил за работой маскировщика следов шин — граблеобразного приспособления, прикрепленного к выхлопной трубе. Нестор откашлялся:
— Пляж в километр длиной. Я его два раза обошел.
Пит притормозил и выключил мотор. Доносился сильный плеск волн. Бойд сказал:
— Слышите? Если повезет, они нас не услышат.
Они выбрались из автомобиля. Нестор вырыл яму в песке и закопал Дельсола так, что наружу торчали лишь нос да макушка.
Пит набросил на джип брезентовый полог. Он был светло-бежевого, почти неотличимого от песка дюн, цвета.
Нестор прихватил с собой граблеобразное приспособление — заметать уже человеческие следы. Бойд осматривал оружие.
У них были револьверы сорок пятого калибра с глушителями и пулеметы. А также бензопила, бомба с часовым механизмом и два фунта пластиковой взрывчатки.
Они намазались ламповой сажей. Нагрузили рюкзаки.
И пошли. Нестор тащил грабли. Следы шин и подошв исчезали.
Они перешли через шоссе и побрели по параллельной ему подъездной дороге длиной с полкилометра. Ширина пляжной полосы от дороги до кромки моря была метров двести.
Нестор сказал:
— Здесь никогда не бывает патрульных машин.
Пит смотрел в инфракрасный бинокль. На расстоянии в триста метров от них на пляже он обнаружил какие-то возвышения.
Бойд сказал:
— Давайте подойдем поближе.
Пит потянулся — бронежилет сидел на нем довольно плотно.
— Там, к западу, люди — их девять или десять. Надо будет идти вдоль линии прибоя — будем надеяться, его чертов шум нас прикроет.
Нестор перекрестился. Бойд вооружился в прямом смысле до зубов — двумя револьверами сорок пятого калибра и армейским ножом.
Пит почувствовал подземные толчки — силой 9,999 и еще гребаные 9 баллов.
Они шли, осторожно ступая по сырому песку. Низко нагнувшись, ползли на четвереньках, точно крабы. Питу вдруг пришла в голову дикая мысль: А ВЕДЬ ТОЛЬКО Я ОДИН ЗНАЮ, ЧТО ВСЕ ЭТО ЗНАЧИТ.
Бойд шел прямо за ним, след в след. Глыбы обрели очертания. Разбивающиеся о песок волны прибоя обеспечивали отличную звуковую завесу.
Очертания превратились в спящих людей. Одному не спалось — в темноте мерцал кончик сигареты.
Они подобрались ближе.
Подобрались еще ближе.
Подобрались совсем близко.
Пит услышал храп. Кто-то простонал что-то по-испански.
Они зарядили оружие.
Выстрел Бойда снял курильщика.
Пит принялся стрелять. Нестор — тоже. Зашлепали глушители.
Теперь у них было отличное освещение — вспышки пороха из четырех стволов.
Стрельба сделалась интенсивней. Раздались громкие крики — и тут же сменились бульканьем.
Нестор поднес фонарь поближе. Пит увидел девять спальных мешков американского армейского образца — изодранных и окровавленных.
Бойд перезарядил свое оружие и выстрелил в лицо каждому из лежащих. Кровь, выплескиваясь, попадала в луч несторовского фонарика, отбликивая ужасающе красным.
Пит жадно глотал воздух. Он нахватал полный рот окровавленного пуха и перьев.
Нестор выхватывал из мглы фонариком лежащие тела. Бойд, стоя на коленях, перерезал им глотки, с силой давя на лезвие и одним махом рассекая дыхательное горло и спинной мозг.
Нестор вытащил тела из мешков.
Пит перевернул спальники и набил их песком.
Бойд придал им форму. Весьма реалистично, надо сказать: люди с катера увидят спящих мужчин.
Нестор стащил тела в воду в полосе прибоя. Бойд принес бензопилу.
Пит завел мотор. Бойд разложил трупы на порубку.
Луна опустилась совсем низко. Несторов фонарик обеспечивал дополнительное освещение.
Пит принялся пилить, пригнувшись к земле. Зубья тут же застряли в бедренной кости.
Нестор оттянул ногу. Зубья с легкостью прошли через нее.
Пит отпилил целую гирлянду рук. Лезвие пилы то и дело увязало в песке. Ему в лицо летели тучи обрывков кожи и огрызков хрящей.
Пит четвертовал трупы. Бойд обезглавливал их армейским ножом. Потянул за волосы, резанул — и все дела.
Никто не произносил ни слова.
Пит все пилил и пилил. У него заныли руки. Обломки кости, набившись в механизм, то и дело застопоривали работу мотора с ременным приводом. Руки его соскользнули. Зубья впились в живот мертвеца.
Пит почуял смрадный запах желчи. Он уронил пилу, и его вывернуло.
Бойд сменил его за пилой. Нестор швырял куски тел в воду. На запах крови и мяса тут же кинулись акулы.
Пит побрел вдоль линии прибоя. Руки тряслись — он еле-еле зажег сигарету.
От запаха табачного дыма ему стало легче. Он убил всю вонь… ОНИ ЖЕ ДО СИХ ПОР НЕ ЗНАЮТ, ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ.
Пила смолкла. Мертвая тишина лишь усилила стук его бешено колотившегося сердца.
Пит вернулся к линии прибоя. Там вовсю молотили хвостами и выпрыгивали из воды акулы.
Нестор заряжал автоматы. Бойд дергался и нервничал — слишком нервничал по меркам всегда невозмутимого Бойда.
Они спрятались за торчащим из воды камнем. Все по-прежнему молчали. Пит беспрестанно думал о Барби — и ему становилось теплей.
Светать начало в половине шестого. Пляж выглядел поразительно умиротворенным. К тому же, темные пятна крови на спальниках запросто можно было принять за потеки воды.