Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 112 из 140



Пит зевнул. Загадочные слова Ленни о Кубе и Бобби все не шли у него из головы.

Литтел толкнул его локтем:

— Внешность у нее подходящая.

— И манера тоже.

— А она сообразительная?

— Соображает куда лучше, чем моя последняя «наживка».

Барби исполняла «Фриско-твист» — бурное крещендо. Ее торчки-аккомпаниаторы играли так, будто бы ее вообще не было.

Она спрыгнула со сцены. Фанатики твиста толкали ее локтями, а какой-то похотливый тип все норовил заглянуть в декольте.

Пит помахал. Барби скользнула в кабинет и уселась рядом с ним.

Пит представил:

— Мисс Линдскотт, мистер Литтел.

Барби зажгла сигарету:

— Вообще формально я — Ягелка. Когда умрет моя свекровь, я снова стану Линдскотт.

Литтел сказал:

— Мне больше нравится Линдскотт.

Барби ответила:

— Знаю. Я больше похожа на Линдскотт.

— Вы когда-нибудь играли в кино или на сцене?

— Никогда.

— Что там была за история с Ленни Сэндсом и Роком Хадсоном?

— Мне надо было только обмануть полицию и провести ночь в участке.

— Неужто две тысячи того стоили?

Барби рассмеялась:

— В сравнении с четырьмя сотнями в неделю? Если учесть, что работать приходится шесть дней в неделю по три шоу за вечер?

Пит отодвинул бокал пива и тарелку с бейгелами.

— С нами ты заработаешь куда больше, чем две тысячи долларов.

— Что я должна делать? Кроме того, что спать с каким-нибудь влиятельным мужчиной?

Литтел подался к ней:

— Риск велик, но недолговременного характера.

— И что? Мода на твист тоже скоро пройдет, к тому же это скука смертная.

Литтел улыбнулся:

— Если вам случится встретиться с президентом Кеннеди, как вы будете себя вести?

Барби пустила одно за другим три аккуратных колечка табачного дыма:

— Буду простодушной и смешливой.

— А в чем бы вы хотели его встретить?

— В туфлях без каблуков.

— Почему?

— Мужчинам нравятся женщины, на которых они могут смотреть свысока.

Литтел рассмеялся:

— Что бы вы сделали с пятьюдесятью тысячами долларов?

Барби рассмеялась:

— Подождала бы, пока твист выйдет из моды.

— А если все раскроется?

— Тогда я решу, что вы — много хуже тех, кого вы там собрались шантажировать, и буду держать рот на замке.

Пит сказал:

— До этого не дойдет.

Барби спросила:

— Что именно не дойдет?

Пит боролся с желанием коснуться ее:

— Ты будешь в безопасности. Это одна из тех рискованных вещей, когда все прекрасно разруливается.

Барби подалась к нему:

— Скажите, что я должна делать? Я уже догадалась, но хочу, чтобы это сказали вы.

Она слегка коснулась его ноги. Он так и затрепетал всем телом.

Пит сказал:

— Ты должна будешь встречаться с Джеком Кеннеди. Ты познакомишься с ним на вечеринке в доме Питера Лоуфорда через пару недель. На тебе будет микрофон, и если ты окажешься молодцом — а я в этом уверен, — это будет только началом ваших с ним встреч.

Барби взяла их руки и крепко сжала. Ее взгляд точно говорил: ущипните меня — может, я сплю?

— Я что же — буду вроде подсадной утки Республиканской партии?

Пит рассмеялся. Литтел смеялся громче.

Вставка: документ

18.02.62.

Дословная расшифровка телефонных переговоров: «ЗАПИСАНО ПО УКАЗАНИЮ ДИРЕКТОРА» «ТОЛЬКО ДЛЯ ГЛАЗ ДИРЕКТОРА». Говорят: директор Гувер, Уорд Дж. Литтел.

ЭГ: Мистер Литтел?



УЛ: Слушаю, сэр.

ЭГ: Ваше письмо меня весьма впечатлило.

УЛ: Благодарю вас, сэр.

ЭГ: Я и не знал, что вы работаете на мистера Марчелло и мистера Хоффу.

УЛ: С прошлого года, сэр.

ЭГ: Позволю себе удержаться от иронического замечания.

УЛ: Я бы сказал, что оно напрашивается, сэр.

ЭГ: Верно подмечено. Верно ли с моей стороны будет предположить, что эту работу устроил вам вездесущий и так часто превышающий свои полномочия Кемпер Бойд?

УЛ: Да, сэр, вы правы.

ЭГ: Я не желаю зла ни мистеру Марчелло, ни мистеру Хоффе. Я с самого начала полагал, что крестовый поход Князя Тьмы против них — большая ошибка.

УЛ: Им это известно, сэр.

ЭГ: Прав ли я буду, если предположу, что мишенью вашей операции станет похотливый король Джек?

УЛ: Абсолютно правы.

ЭГ: И значит, внушающий страх Пит Бондюран является вашим подельником в этой авантюре?

УЛ: Да, сэр.

ЭГ: Позволю себе удержаться от иронического замечания.

УЛ: Сэр, можем ли мы рассчитывать на ваше одобрение?

ЭГ: Да. А лично вы — на выражение моего крайнего изумления.

УЛ: Спасибо, сэр.

ЭГ: Оборудование на месте?

УЛ: Да, сэр. Правда, пока мы смогли установить прослушивающие устройства только в «Карлайле», и до тех пор, пока наша «наживка» не вступит в контакт с объектом и не начнет интрижку, мы не узнаем, где именно они будут встречаться.

ЭГ: Если вообще будут.

УЛ: Да, сэр.

ЭГ: В вашей записке упоминались названия конкретных отелей.

УЛ: Да, сэр: «Эль-Энканто» и «Амбассадор-Ист». Мне известно, что в оба эти отеля наш объект любит приводить женщин, как известно и то, что ваши люди установили в обоих местах прослушивающие устройства.

ЭГ: Да, хотя Князь Тьмы нынче предпочитает забавляться в президентских люксах.

УЛ: Об этом я не подумал, сэр.

ЭГ: Я накажу доверенным агентам Бюро установить там оборудование и следить за ним. И поделюсь с вами копиями расшифровок — если вы поделитесь со мной копиями записей из «Карлайла».

УЛ: Конечно, сэр.

ЭГ: Вы не думали установить прослушку в пляжном домике первого зятя государства?

УЛ: Это невозможно, сэр. Фредди Турентайну никак не проникнуть туда, чтобы установить микрофоны.

ЭГ: Когда ваша барышня встречается с королем Джеком?

УЛ: Завтра вечером, сэр. В том самом пляжном домике, о котором вы только что упомянули.

ЭГ: Она хороша собой?

УЛ: Да, сэр.

ЭГ: Надеюсь, она достаточно хитра и не поддастся обаянию нашего мальчика?

УЛ: Уверен, она хорошо справится, сэр.

ЭГ: С нетерпением жду возможности услышать записи ее голоса.

УЛ: Вы будете получать копии только лучших записей, сэр.

ЭГ: Я восхищен вами. Кемпер Бойд многому вас научил.

УЛ: Вы тоже, сэр.

ЭГ: Позволю себе удержаться от иронического замечания.

УЛ: Да, сэр.

ЭГ: Я знаю, что в свое время вы станете просить меня об одолжениях. Как знаю и то, что вы будете своевременно передавать мне копии ваших записей, так что ваши просьбы будут вполне правомерны.

УЛ: Буду, сэр.

ЭГ: Я ошибался в вас и недооценивал вас и очень рад, что мы снова коллеги.

УЛ: Я тоже, сэр.

ЭГ: Доброго дня, мистер Литтел.

УЛ: Доброго, сэр.

76.

(Меридиан, 18 февраля 1962 года)

Его разбудили выстрелы. Вопли мятежников заставили его схватиться за оружие.

Кемпер скатился с кровати. Вдали, на шоссе, он услышал визг тормозов — это, должно быть, не Локхартовы клановцы или просто местная шпана — стреляют и удирают.

Прошел слух.

В городе появился федерал, который любит ниггеров. А мотель «Семинол» заселен его подручными из латиносов и лягушатников.

Выстрелы напугали его. Хотя кошмарный сон, от которого они его пробудили, был еще хуже.

Джек и Бобби направили на него слепящий луч лампы. Они кричали «Виновен — мы знаем, что ты был связан с ЦРУ и мафией все время, начиная с 1959 года».

Кошмар был четким и ясным. Его причиной стал звонок Пита на прошлой неделе.

Пит говорил о давешнем смотре стрелков. Он сообщил, что у него есть гипотеза о том, почему мафия отказалась от их плана.

Пит сказал, что Сэм Джи подумывает о том, чтобы сообщить Бобби один секрет. Эй, мистер генпрокурор, — мафия уже три года как ваш союзник в кубинских делах.

Пит услышал кое-что, что могло быть весомым аргументом в пользу его гипотезы. Пит считает, что кто-то вполне может выдать страшную тайну по указке Сэма. Пит полагает, что тем самым Сэм попытается заставить Бобби поуменьшить свой пыл в преследовании мафиози.