Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 30

Глава 1

Предполагалось, что это будет отпуск. Предполагалось, что он будет веселым, расслабляющим, познавательным времяпрепровождением. Никто не ожидал, что случится что-то ужасное. Нет, нет, «что-то ужасное» — это преувеличение. Хотя и небольшое.

Свирепая летняя гроза, незнакомая дорога, извивающаяся сквозь темный лес, в котором деревья стояли великанами, укрытыми в доспехи мглы. Такие вещи не могли внушить ужас Кейлин Бреннан из рода Бреннанов из Бостона. Она была сделана из прочного материала. О чем твердо решила напоминать себе каждые десять минут, изо всех сил пытаясь удержать взятую напрокат машину в грязной канаве, в которую превратилась дорога.

Она была женщиной практичной. Решение стать такой вполне осознанно и отчетливо было принято ею еще в двенадцатилетнем возрасте. Полеты фантазии, романтические мечты, глупые поступки — это не для Кейлин. Тогда она увидела — видела это и сейчас, — как подобные занятия привели ее очаровательную, обожаемую и запутавшуюся в своей жизни мать к большим проблемам.

Финансовым проблемам. Юридическим проблемам. Проблемам в отношениях с мужчинами.

Поэтому Кейлин стала взрослой в двенадцать лет и такой оставалась поныне.

Взрослого человека не испугают несколько мрачных деревьев и пара ударов молнии, или туман, который то сгущается, то рассеивается и, кажется, дышит. Взрослая женщина не станет паниковать только потому, что не туда повернула. Когда дорога становилась слишком узкой, чтобы можно было без риска развернуться (а это случалось частенько), Кейлин продолжала ехать вперед, пока снова не находила верный путь.

И здравомыслящий человек не станет воображать, будто что-то слышит в грозе.

Например, голоса.

Надо было остаться в Дублине, мрачно сказала она себе, подскакивая в колее. В Дублине, с его оживленными улицами, переполненными пабами, Ирландия казалась такой цивилизованной, такой современной, такой городской. Но нет, ей же хотелось побывать в сельской местности, ведь так? А потому пришлось взять машину напрокат, купить карту и отправиться на разведку.

Честное слово, это было совершенно разумное решение. Она намеревалась увидеть страну, пока находилась здесь, и приобрести что-нибудь ценное для семейной антикварной лавки в Бостоне. Она планировала поколесить по дорогам, съездить к морю, посетить прелестные маленькие деревеньки и осмотреть величественные руины.

Разве она не бронировала номер с ужином на каждую ночь своего путешествия? Это гарантировало, что в конце дня не будет никаких неудобств и никаких сюрпризов.

Разве она не спланировала точно свой маршрут и время, которое потратит на изучение каждой достопримечательности?

Она не предполагала, что может заблудиться. Никто такого не предполагает. В прогнозе погоды шла речь о дожде, но ведь это, в конце концов, Ирландия. Но ни слова небыло сказано о дикой, ветреной, неистовой буре, которая встряхивала сейчас ее маленькую машину, словно пару игральных костей в чашке, и превратила прелестные длинные летние сумерки в жуткую тьму.

Тем не менее, все было в порядке. Все было в полном порядке. Кейлин лишь чуть-чуть отставала от графика, и в этом отчасти была виновата сама. По пути на юг она чуть дольше, чем планировала, задержалась в поместье Пауэрс-корт Димейн. И чуть дольше — на церковном кладбище, на которое случайно натолкнулась по пути на запад.

Наверняка она все еще была в графстве Уиклоу, наверняка где-то в Эйвондейлском лесу, а в путеводителе говорилось, что население в лесных районах малочисленно и редкие деревни расположены на большом расстоянии друг от друга.

Она рассчитывала на очаровательную, восхитительную, в чем-то таинственную поездку до места ночлега в Эннискорти, пункта назначения, куда она планировала добраться до половины восьмого вечера. Бросив быстрый взгляд на часы, Кейлин поморщилась, увидев, что опаздывает уже на целый час.

Ну да ничего. Не может быть, чтобы перед ней захлопнули дверь. Ирландцы известны своим гостеприимством. У нее появился повод проверить это, как только повстречается на пути какой-нибудь городок, деревня или даже одинокий дом. Тогда можно будет и определить свое местонахождение. Но пока…

Она резко остановилась на дороге, осознав, что уже более часа не видела ни одной машины. Ее сумочка, в которой все было так же четко организовано, как и в ее жизни, лежала на соседнем сиденье. Она достала взятый напрокат мобильный телефон и включила его.

Кейлин негромко выругалась, когда по индикатору определила, что сигнала нет. Она заехала в лес достаточно далеко, чтобы понять, что заблудилась.

Ну почему нет сигнала? — В отчаянии она чуть было не стукнула телефоном о руль. Но это было бы глупо. — Какой смысл давать туристам мобильные телефоны напрокат, если они не могут ими воспользоваться?

Она убрала трубку, глубоко вздохнула. Чтобы успокоиться, закрыла глаза, откинула голову назад и позволила себе пару минут отдыха.

Дождь, словно плетьми, хлестал по стеклу, ветер дико выл не переставая. Время от времени очередное копье голубой молнии раскалывало густую тьму. Но Кейлин сидела спокойно, ее волосы были так же аккуратно охвачены лентой, руки сложены на коленях.

Ее полные красивые губы постепенно расслабились. Когда она открыла глаза, синие, как молния, вспарывающая небо, они снова были спокойны.

Она мягко повела плечами, глубоко вздохнула, затем осторожно тронула машину.

И вдруг услышала, как кто-то — или что-то — прошептал ее имя.

Кейлин…

Она инстинктивно посмотрела в сторону, в забрызганное дождем стекло, во мрак. И ей показалось, что на мгновение какая-то тень приняла очертания человека. Сверкнули зеленые глаза. Она ударила по тормозам, дернулась вперед, когда машина заскользила по грязи. Сердце ее колотилось, пальцы дрожали.

Видела ли ты меня во сне? Захочешь ли увидеть?

Преодолевая страх, она быстро опустила стекло, высунулась под ливень.

— Пожалуйста… Вы не могли бы мне помочь? Я, кажется, заблудилась.

Но там никого не было. Никого, кто сказал бы — мог сказать — таким тихим и печальным голосом: Я тоже.