Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 64 из 79

– Лейтенант Даллас? Это капитан Салли из управления полиции Бостона, Патрульные только что сообщили с места проживания Роуван, что Моника Роуван стала жер­твой неосторожного обращения со взрывчатым вещест­вом. Она мертва.

– Проклятие! Мне срочно нужен полный отчет об этом. Дело федерального уровня, капитан!

– Я сообщу вам столько, сколько смогу, и по возмож­ности скорее. Жаль, что мы сейчас не можем больше ни­чем помочь.

– Мне тоже жаль, – проворчала Ева, отключив связь. – Дьявол, мне нужно было обнести ее стеной!

– Откуда же вы могли знать?

– Я знала! Только поздновато спохватилась.

Из лифта Ева быстро направилась в кабинет Рорка, минуя предупредительного секретаря. Предупредитель­ность, однако, восторжествовала: Рорк уже открывал дверь сам.

– Лейтенант, не думал, что вы приедете лично.

– Приходится торопиться. Я прижата к стенке. Все ва­лится в кучу, а время идет.

Она взглянула ему в глаза, и ей опять захотелось сказать ему…

– Стало быть, вам нужно получить свою наживку? – снова проявил предупредительность Рорк и тоже посмот­рел Еве в глаза. – Как можно понять, несколько миллио­нов в поддельных облигациях – это наживка, а в роли крючка выступаете вы.

– Все. Эта история идет к завершению. Если повезет, на этом мы и покончим с ней. Пибоди, пойди прогуляй­ся, – сказала Ева, не оборачиваясь.

– Не поняла, сэр…

– Выйди пока.

– Уже выхожу, лейтенант, – сказала Пибоди, закрывая за собой дверь

– Слушай, Рорк, – начала Ева. – Похоже, я действи­тельно постоянно задеваю проводок в этом деле, поэтому могу говорить всякую чепуху. Ты не должен обращать вни­мание. Я жалею о том, что произошло сегодня утром.

– Ты жалеешь, а я взбешен!

– Ну хорошо. Я жалею о том, что ты взбешен. Но я прошу оказать мне услугу.

– Лично или официально?

М-да, круто… У Евы дернулась щека.

– И лично, и официально. Раскопай, пожалуйста, все, что сможешь, о Клариссе Брэнсон. Все! Мне это нужно чертовски быстро. Я не могу занять этим Фини. Но даже если бы могла, все равно у тебя это получится быстрее, и ты не оставишь отпечатков пальцев.

– Куда тебе переслать информацию?

– Позвони мне на сотовый в частном режиме, на мой личный аппарат. Я не хочу, чтобы даже Пибоди видела.

– Не увидит. – Он повернулся и взял со стола широ­кий металлический ящик. – Вот твои облигации, лейте­нант.

Ева попыталась улыбнуться:

– Не спрашиваю, как тебе удалось так быстро все сде­лать.

Рорк не улыбнулся:

– Лучше не спрашивать.

Она согласно кивнула и вдруг почувствовала себя жал­кой. Ева не могла вспомнить случая, когда они были вдвоем в течение пяти минут и он хоть как-то не дотронулся до нее. Она настолько привыкла к таким прикосновениям, стала настолько зависимой от них, что сейчас у нее воз­никло ощущение потери.

– Спасибо. Я… Да ну, к черту!

Ева обняла его за шею и сделала то, что в другой ситуа­ции для нее было бы равносильно утрате собственной гор­дости, – крепко поцеловала его.

– До скорого, – обронила она и ринулась к выходу.

Теперь улыбнулся Рорк и некоторое время смотрел ей вслед. А потом пошел к столу, чтобы выполнить ее про­сьбу.

– Даллас, у тебя все хорошо? – удивленно спросил Фини, войдя в кабинет.

– Да, хорошо. Я даже танцую, черт побери.

Он застал ее в джинсах и незастегнутой рубашке – об­стоятельство, которое слегка смутило их обоих.

– Я могу позвать кого-нибудь из женщин помочь тебе с этой… сбруей.

– Ты что, стесняешься? Вполне можешь помочь сам.

– Ну хорошо. Давай.



Фини прокашлялся и стал объяснять:

– Маячок беспроволочный. Его нужно прикрепить в области сердца. Мы исходили из того, что они будут осмат­ривать тебя, поэтому решили его прикрыть вот такой шту­кой, похожей на кожу. Ее используют на дройдах. Если они все-таки обнаружат это, все будет выглядеть как не­большой синяк или что-то вроде того.

– Пусть думают, что у меня на титьке засос.

– Дьявол! Даллас, это устройство тебе может прикре­пить Пибоди.

– О боже! Фини, прилепи эту хреновину куда надо, и дело с концом.

Ева задрала рубашку и стала смотреть через плечо Фини на дверь, в которую в любой момент кто-то мог войти. Следующие пять минут оказались изнурительными для них обоих. Наконец Фини распрямился и предупредил ее:

– Тебе придется постоять пару минут с задранной ру­башкой, чтобы высох клейкий состав.

– Стою.

– Отслеживателем буду управлять я. Мы сможем на­блюдать за твоими передвижениями по сигналам от ударов сердца. Еще мы смастерили вот такой браслет. Здесь мик­рофон, он работает на низких частотах, поэтому не должен проявиться при сканировании. Но радиус его действия просто смешной. Тебе придется говорить прямо в него, чтобы мы тебя услышали. Но это – как запасное средство, на всякий случай.

– Я возьму его, – сказала Ева и сменила свой браслет на тот, который протянул ей Фини. – Что еще я должна знать?

– Мы расставим людей по всему району станции «Гранд-сентрал». Ты будешь не в одиночестве. Никто не двинется со своей позиции, пока ты не подашь сигнал «вперед», но все будут наготове.

– Приятно это осознавать.

– И еще. Любое защитное снаряжение будет глушить маячок.

Ева удивленно взглянула на него:

– Значит, жилет не надевать?

– Сама выбирай: или защита, или маячок.

– Черт с ним. Скорее всего, они разнесут мне башку, так что все равно.

– Сейчас же прекрати! – нахмурился Фини.

– Шучу. Есть какие-то наметки по поводу объекта взрыва?

– Пока ничего.

– Фини, ты посмотрел насчет дройдов в «Тулз энд тойз»?

– Там подготовлена к производству новая линия – «Мыслящие дройды», – ответил он, улыбнувшись. – Раз­работана также новая оболочка, приближенная к настоя­щей коже. Но это игрушки. В человеческий рост я ничего не видел.

– Это еще не значит, что таких нет. А те самые игрушки могут вытворять нечто подобное тому, что произошло в доме Брэнсона?

– Если они будут выполнены в размере метр девяносто, а не девятнадцать сантиметров, то смогут. Видела бы ты их! Просто мурашки бегут по коже.

Послышался писк сотового, и Ева ринулась к столу.

– Выйди, пожалуйста. Это сугубо частный разговор.

– Ладно, побуду за дверью. Когда ты будешь готова, можем выезжать.

Оставшись одна, Ева взяла аппарат и нажала кнопку:

– Даллас.

В трубке раздался голос Рорка:

– Лейтенант, я приготовил для тебя информацию по Клариссе Брэнсон. Кстати, ее очень легко получить, ника­ких секретов. Родилась в Канзасе тридцать шесть лет назад. Родители – учителя, типичный средний класс. Есть сестра – замужем, имеет сына. Кларисса окончила мест­ную школу, недолго поработала служащей в универмаге. Около десяти лет назад вышла замуж за Брэнсона и пере­бралась в Нью-Йорк. Мне кажется, у тебя все это уже есть.

– Мне нужно знать, что прикрыто всем этим!

– И я так подумал. Так вот, у людей, указанных в сведе­ниях как ее родители, действительно была дочь по имени Кларисса, родившаяся тридцать шесть лет назад. Но она умерла в возрасте восьми лет. Если соскрести все инфор­мационные наложения, получится, что у этого мертвого ребенка имеется аттестат о среднем образовании, рабочий стаж и свидетельство о браке.

– Фикция?

– Совершенно верно. Если залезть глубже в медицин­ские записи, то видно, что Кларисса Брэнсон отметила тридцатишестилетие довольно давно. Ей сорок шесть. А если проследить поступления информации по порядку, то по­лучится, что эта женщина родилась заново двенадцать лет назад. Кто она, кем она была до этого – все стерто. Я могу еще поманипулировать, но быстро уже не получится.

– Пока и этого достаточно. Ясно, что она получила новое удостоверение личности не для того, чтобы скостить себе десять лет кокетства ради.

– А если еще напрячь математические способности, то увидим, что она ровесница дочери Роувана Шарлотты – той, которая якобы погибла при взрыве штаб-квартиры «Аполлона».