Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 89 из 95

– Ты тоже едва ли обращался в полицию.

– Я совершил ошибку и облегчил тебе дело, по глупости приняв тебя за уважаемую деловую женщину и передав тебе Судьбу для экспертизы и оценки. Но урок пошел впрок. – Малахия положил в рот кусочек краба. – Ты рассудила правильно. Разве я мог пойти в полицию и заявить, что уважаемая владелица компании «Морнингсайд Антикуитиз» обокрала своего клиента? И украла то, что, по всеобщему мнению, считалось лежавшим на дне Атлантики? Но теперь, – сказал он, когда официант наполнил их опустевшие бокалы, – ты оказалась в таком же положении. Нельзя публично жаловаться на потерю того, что никогда тебе не принадлежало.

– Ты не мог забраться в «Морнингсайд» и мой дом без посторонней помощи.

– У меня тоже есть друзья, – улыбнулся Малахия. – Кстати, Клео Толивер просила передать тебе привет. Правда, очень холодный. Подумай сама, если бы ты заплатила ей и совершила сделку по всем правилам, сегодня мы с тобой поменялись бы ролями.

Анита отодвинула в сторону аперитив и взялась за бокал с вином.

– Мой служащий… мой бывший служащий получил указание собрать информацию. Но он был слишком возбужден. Иногда бывает трудно подобрать компетентных помощников.

– А ты не была слишком возбуждена, когда всаживала пули в своего бывшего служащего?

– Нет. – Анита смотрела на него поверх искрившегося хрустального бокала. – Я нажала на спусковой крючок не моргнув глазом. Тебе следовало бы запомнить это и знать, как я поступаю с людьми, которые разочаровывают меня.

Когда официант принес салаты, она взяла сумку и положила туда фотографии.

– Я могу оставить их себе?

– Конечно. Кажется, я тебя понял. Ты не считаешь две жизни слишком высокой ценой за право владеть тем, что тебе захотелось. Что ж, значит, ты не сочтешь мою сумму чрезмерной.

– Сколько ты хочешь?

– Десять миллионов. Наличными.

Анита кисло улыбнулась, стараясь не показать своей радости. Так мало? Этот человек полный болван. На аукционе она получит вдвое больше. А если правильно провести рекламную кампанию, то еще больше. Значительно больше.

– Ты и в самом деле думаешь, что я заплачу тебе десять миллионов?

– Да. По три миллиона за каждую леди плюс еще один для ровного счета. Теперь ты понимаешь, что сумма, которую Клео запросила за Лахесис до того, как ты забила до смерти ее друга, была чрезвычайно выгодной сделкой. Такого шанса у тебя больше не будет. А вот тебе на закуску. – Малахия разломил булочку. – Бедняга Мики знал, где хранится Судьба, и мог рассказать об этом. Что ты на это скажешь?

Анита положила руку на сумочку, представила себе, что вынимает пистолет, положенный туда на всякий случай, и разряжает его в самодовольную физиономию Малахии Салливана.

– Скажу, что мистер Дубровски заслужил свою судьбу. Отныне я буду вести деловые переговоры лично.

– Тогда подведем итог. Сумма в любом случае останется прежней, так что давай не будем портить приятную трапезу. Мы собирались потребовать намного больше и дать тебе возможность поторговаться. Но дело зашло слишком далеко, чтобы вести такие игры, верно? У тебя деньги, у меня товар. Плати.

Салливан намазал булочку маслом и вонзил в нее зубы.

– Ты продашь Судьбы с приличной прибылью, а заодно повысишь свой личный авторитет и авторитет «Морнингсайда». Так что все будут в выигрыше.

– Даже если я соглашусь, такая сумма наличными…

– Я имею в виду электронные наличные. С ними намного проще, да и волокиты меньше. Даю тебе два дня на то, чтобы все устроить.

–Два дня? Это…

– Вполне достаточный срок для такой искусной женщины, как ты. В четверг, ровно в одиннадцать. Ты переведешь деньги на счет, номер которого я укажу в свое время. Как только это будет сделано, я отдам тебе Клото, Лахесис и Атропос.

– Думаешь, я поверю тебе на слово? Брось, Малахия. Он поджал губы.

– Дело твое. И все же я верю, что ты все сделаешь и не приведешь с собой парочку ротвейлеров, которые перегрызут мне горло, а ты потом вынешь приз из моей холодной руки. Именно поэтому мы совершим обмен в культурном месте, где бывает много народа. А именно в Нью-Йоркской публичной библиотеке. Я уверен, что ты о ней слышала. Библиотека расположена на углу Пятой авеню и 40-й улицы. У фасада огромные мраморные львы. Они занимают важное место в мифологии. Мне показалось, что это удачный выбор.

– Мне нужно время подумать. И возможность связаться с тобой.

– Можешь думать до одиннадцати часов четверга. А что касается возможности связаться – обойдешься. Таковы мои условия. Если они тебе не подходят, то подойдут кому-нибудь другому. Например, «Уайли». Библиотека, главный читальный зал на третьем этаже. Дорогая, ты подождешь минутку? Мне нужно в туалет.

Он вышел в дверь, которая вела к комнатам отдыха и бару. И направился к выходу, предоставив Аните возможность оплатить счет.

– Все прошло нормально, – сказал он в микрофон, прикрепленный к внутренней стороне лацкана.

– Да, вполне прилично, – согласилась Ребекка. – Мы объезжаем здание. Подберем тебя у восточного угла. Клео просит передать, что она очень разочарована. На твоем месте она разговаривала бы с ней куда жестче.

Малахия хмыкнул и направился к месту встречи. А затем почувствовал прикосновение ножа к боку. Как раз над почкой.

– Шагай дальше, дружище. – Голос Джаспера, схватившего Малахию за руку, был тихим и спокойным. – И мотай на ус. Если вздумаешь рыпаться, я отрежу от тебя кусок мяса, и никто не заметит разницы.

– Если ты хочешь проверить, что у меня в бумажнике, то будешь сильно разочарован.

– Мы пройдем половину квартала, сядем в машину и поедем в одно тихое, спокойное место. Я уже приготовил все нужное для беседы.

– Поговорить я не прочь. Почему бы нам не найти бар и не выпить по этому случаю?

– Иди, я сказал.

Малахия со свистом выдохнул, когда острие ножа проткнуло пиджак и рубашку и вонзилось ему в бок.

– Я не смогу это сделать, если ты станешь тыкать меня ножом.

– Послушай, парень, – любезно сказал Гедеон, следовавший за ними. – Одно из двух. Если ты всадишь нож в моего брата, я тебя пристрелю. Едва ли это тебе понравится.

– Пристрели его в любом случае, – буркнул Малахия. – Он испоганил мой лучший костюм.

– По-моему, это не совсем справедливо. А ты как думаешь,

Джек?

– Если кишки этого малого останутся на тротуаре, городским служащим добавится работы. Лично для меня это обернется повышением налогов. – Джек протянул руку. – Но если ты уберешь нож и отдашь его мне рукояткой вперед, я охотно заплачу их.

Когда кончик ножа неохотно отодвинулся, Малахия снова зашипел от боли.

– Черт побери, почему вы так долго возились?

– А теперь займемся огнестрельным оружием. – Джек подошел ближе, жизнерадостно улыбнулся и одним движением, напоминавшим дружеское объятие, вынул пистолет из-под пиджака Джаспера.

– Мал, ты в порядке?

– Денди из меня теперь никудышный. – Он прижал руку к кровоточившему боку. – Интересно, из чего ты собирался его пристрелить?

Гедеон, стоявший за спиной Джаспера, показал брату ингалятор Тайи.

– Чудесно. Я обязан жизнью чужой болезни. – Увидев фургончик, Малахия обернулся к Джасперу и злорадно усмехнулся. – Ну вот, а теперь мы тихо, спокойно поговорим. – Он рывком открыл багажную дверь и забрался внутрь.

К нему бросилась заплаканная Тайя, но Малахия жестом остановил ее.

– Минутку. Все по порядку. – Как только в фургон втолкнули Джаспера, Малахия ударил его кулаком в лицо. – Вот теперь все хорошо. – Он поморщился и сжал пальцы. – Сломанная рука отвлечет меня от мысли о том, что я истекаю кровью.

Испуганная Тайя усадила его в кресло.

– Клео, езжай к Джеку. Займись этим ужасным человеком, – велела она Гедеону. – Джек, здесь есть аптечка?

– В отделении для перчаток.

Малахия улыбнулся Тайе, несмотря на боль, пронзившую тело, когда она снимала с него пиджак.

– Ты просто чудо. Поцелуй меня.

– Сиди смирно. – Хотя при виде окровавленной рубашки у Тайи закружилась голова, это не помешало ей делать свое дело. Она бросила гневный взгляд на Джаспера, который сидел в задней части фургона с наручниками на запястьях и кляпом во рту.