Страница 24 из 26
— На атомы!- орал Лусин.- В брызги! Так их!
Андре первый успокоился.
— Они повторяют натиск,- сказал он.
Головоглазы снова шли на нас полукругом. На этот раз они изменили план нападения.Центр их надвигался осторожнее, чем крылья, они старались охватить нас с боков и отсюда,поле на поле, смять двумя встречными ударами. А если бы я опять вырвался вперед,они, отступив в центре, спокойно расправились бы с моими друзьями,лишенными защиты с флангов. Расчет их был на такого недальновидного противника, что я почувствовал к ним презрение. Я еще не знал тогда, что не следует считать врага глупее себя, если не хочешь, чтоб он тебя перехитрил.
— Мы тоже повторим нападение, но уже по-иному,- сказал я.
И когда они приблизились на достаточное расстояние,мы,собранные в кулак — трое людей впереди, прихрамывающий ангел сзади,- ударили по их левому крылу. Все было рассчитано до мелочей и удалось даже в мелочах. Нападая на одно крыло, мы удалялись от другого и тем ослабляли его удар, а с центром во время короткой схватки можно было не считаться: раз проученный, он не спешил попасть под кинжальные поля.
Разя уже не одним, а четырьмя полями, мы обратили в бегство весь их левый край. Преследовать мы не могли, пришлось поворачиваться к центру и второму крылу. Коротким выпадом мы заставили и их попятиться. Поле боя было усыпано останками уничтоженных врагов.
Мы опять укрылись под защиту стены и перевели дух.
Эти дьявольские создания,однако,хорошо учились на неудачах.Они поняли,что, атакуя цепью,лишь подставляют себя под клинки наших силовых шпаг. Сейчас они шли компактными группами,голов на двадцать каждая, туша к туше. То самое, чем мы разметали их во второй атаке, они обращали против нас — многократно усиленное,собранное в кулак поле.Никаким выпадом, как бы он ни был быстр, мы не смогли бы разметать столь многократно суммированный силовой поток. Теперь время, отведенное нам на жизнь, определялось лишь скоростью сближения.
— Ты успеешь вызвать звездолет и записать прощание, Андре,- сказал я и отвернулся.
Враги не торопились.Они знали,что мы у них в полях.Они наступали осмотрительно. Андре вызвал звездолет. Никогда еще порывистый Андре не говорил так ровно и ясно.
— Жанна! Олег! — диктовал он. — Через две минуты меня не станет. Я люблю вас. Будьте счастливы!
— Обнимемся, друзья!- сказал я.- И потом ударим в последний разок. Не стоит тянуть эту волынку.
Мы обнялись.Труб припал к моему плечу и всхлипывал, как человек. Оказанная этому чудаку человеческая ласка почти примирила его с гибелью.Я подал сигнал, и мы бросились на центральную группу головоглазов. Как я и опасался, нам не удалось ее разметать. Мы даже не смогли собрать остриями поля — так непреоборимы были охватившие нас силовые цепи. Лишь Лусин пронзил одного врага и тут же сам упал.Я не хотел ни кричать, ни звать на помощь, но отчаянный вопль непроизвольно исторгнулся из меня. Рядом закричал Андре.
И не успели наши крики оборваться, как сверху что-то обрушилось и все волшебно переменилось: внезапно ослабли тиски, погасло нестерпимое жжение перископов, а головоглаз, на которого я перед тем нацелился, но не достал, взвился облаком брызг и пыли.
— Концентрируйтесь на мне!- грянул дикий голос Леонида.- Вперед!
Я пошатнулся, и меня поддержал Ромеро.
— Не правда ли,неплохой удар,храбрый Эли?- сказал он,усмехаясь. — Кажется, мне удалось разложить вашего противника на молекулы. Соберитесь с полем и поспешим за нашим боевым вождем!
9
Леонид рвался вперед, и перед ним, словно сметаемые вихрем, разлетались и распадались враги.С двух боков его охраняли Аллан и Андре,сзади торопились, поддерживая друг друга, Лусин и ангел. Я сделал шаг и почувствовал, что у меня нет сил двигаться.
— Смелее, смелее!- подбадривал Ромеро.- Вам, конечно, досталось побольше, раньше всего они собирались покончить с вами, но нельзя же так распускаться, говорю вам, соберитесь с полем!
— Не отставай, Эли!- весело орал Аллан.- Покажи им, чего ты стоишь, Эли!
Уговоры и крики, а также то, что я увидел низкорослых Громана и Камагина, бежавших на помощь передовой группе, придали мне бодрости. Я двигался все уверенней, и мы догнали Леонида. Я схватил его за руку и прошептал:
— Подожди! Их не надо истреблять. Нужно хоть одного заполучить живьем.
— Правильно!- сказал Аллан и захохотал.- Притащить такое чудище на Землю! Раньше это называлось «добыть языка».- Он повернулся к Камагину и Громану. — Так ли, предки?
Те подтвердили, что добывание языков и скальпов- важная операция в любой цивилизованной войне.В их времена войн уже не было, но предания о них сохранялись.Кроме того, они читали о войнах в книгах. Писатели древности с охотой изображали ужасы:кражи,убийства,погоню за прибылью и славой, измены жен и мужей, коварные продвижения по так называемой службе и прочие дикие действия, требовавшие хитрости и крови. Так как мы в этом далеком созвездии столкнулись с жестоким народом, то и нам следовало знать кое-что из обычаев тех воинственных времен.
Андре поднял кусок тела одного из разлетевшихся головоглазов.
— Посмотрите-ка! Они не существа, а машины!
На его ладони лежал смоченный темной жидкостью набор элементов электрической схемы- полупроводников,сопротивлений,емкостей, соединительных каналов. Это было, несомненно, искусственное приспособление.
— Нет,- сказал Лусин, поднимая с камня другую часть тела. — Организм. Вот!
Второй кусок был живой тканью- в нем переплетались нервы и сухожилия, виднелся обломок кости, приставшее к кости мясо. Андре вертел находку, обмазывая пальцы в неприятной клейкой жидкости.
— Да,- признался он.- Не механизмы.
Наши спасители ушли,прихватив Труба,а мы втроем обшаривали арену недавней битвы.И снова я поразился,до чего велики силы, взрывавшие сраженных врагов. Термин «разбрызган» был не образным выражением, а точно описывал гибель головоглаза.
— Мне кажется, странная форма уничтожения есть ключ к тайне их существования, — сказал я после того, как, повозившись полчаса, мы раздобыли десяток кусочков.
Андре разложил кусочки в ряд.
— Посмотрите, шесть- живые ткани, четыре- искусственные элементы. Вам это ничего не говорит?
— Понимаю,- сказал Лусин.- Наполовину- организм, наполовину- механизм. Полуживой, полуискусственный. Нет?
— Да,- сказал Андре.- Именно это.
— Вы забываете еще об одной возможности: живой разрушитель сидит в машине,- возразил я.- При распаде ткани тела перемешиваются с частями механизма — вот и разгадка.
— Тогда полюбуйся вот этим кусочком.
Кусочек и вправду был поразительный- живая ткань переплеталась с искусственной, одно продолжало другое: из кости вытягивался провод, на конденсаторе виднелись нервы и крохи мяса. Это было органическое соединение, а не механическое соседствование живого и мертвого.
— Две возможности,- сказал Андре.- Или живые существа открыли способ мастерски заменять свои несовершенные органы искусственными и стали наполовину механизмами.Или,наоборот, кем-то созданные автоматы научились монтировать в себя органические ткани и поднялись до степени полуорганизмов. В том и в другом случае мы имеем дело с объектами высокой культуры.
Для меня сложная природа разрушителей объясняла самое важное: их жестокость.Существа, деградировавшие до механизмов, не могли не потерять доброты.
— Зовут,- сказал Лусин.- Поспешим.
10
Леонид мрачно прохаживался у одного из зданий. Он так взглянул на нас, словно мы тоже принадлежали к породе головоглазов. Было ясно, что заполучить разрушителя живьем не удалось.
— Распадаются, как мыльные пузыри. Остались в живых три.
В углу между двух стен сидели головоглазы,сжатые нашими полями.Враги были обессилены- глаза светились тускло, временами исторгаемые гравитационные импульсы утеряли прежнюю мощь. Андре запустил дешифратор. Ромеро поманил меня к себе.