Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 76 из 88



Ева некоторое время молчала. Ей хотелось, чтобы все присутствующие в комнате представили себе эту картину так же ясно, как представляла она.

– В полицейском автомобиле – двое, и вчера Вернон назвал их имена среди прочих агентов Рикера. Они позво­лили ему умереть – мальчишке, своему товарищу! Со сто­роны Рикера это было своего рода послание: так будет с каждым, кто встанет у меня на пути.

– Согласен, это звучит логично, – заявил Фини. – Но если Клуни рассуждал точно так же, почему он не хлопнул тех двоих, которые были в машине?

– Еще как хлопнул! Одного из них три месяца назад перевели в Филадельфию и вскоре нашли повешенным в собственной спальне, а на постели валялись тридцать се­ребряных монет. Тогда решили, что он покончил с собой. Я думаю, что теперь это дело снова откроют. Другой уто­нул, поскользнувшись в ванне, когда находился в отпуске во Флориде. Эту смерть списали на несчастный случай. Кстати, монеты были найдены и там.

– Он уничтожал их одного за другим, пунктуально и неотвратимо, – вставила Пибоди.

– Пока очередь не дошла до Коли, – продолжила Ева. – Для Клуни это было настоящим ударом. Он любил Коли, хорошо знал его семью. Более того, его сын и Коли были друзьями. Когда Рикер руками отдела внутренних расследований внедрил Коли в клуб и распустил слух о том, что он берет взятки, для Клуни это было все равно, что снова потерять сына. Убийства стали более жестокими, они уже носили личный характер. Кровь на полицейском знач­ке… Он не мог остановиться. Все, что он теперь делает, он делает в память о своем погибшем сыне, в его честь. Но из­вестие о том, что он убил невинного человека и честного копа, сломило его. Так, по крайней мере, думает Рикер. И теперь он сидит и наблюдает за нашей схваткой с Клуни.

– Рикер не так умен – по крайней мере, сейчас, – вступил в разговор Рорк. – Ему не дано понять такого человека, как Клуни, его любовь и горе. К счастью, – добавил он, – Рикер – скверный повар. Он лишь побросал в кастрюлю разные ингредиенты, но именно любовь Клуни стала тем огнем, на котором сварился этот дьявольский бульон.

– Как бы то ни было, этого бульона будет вполне до­статочно, чтобы сварить в нем самого Рикера, – заключила Ева. – И вот тут мы подошли ко второй линии нашего расследования. Как вы уже знаете, Рорк прикомандирован к нашей группе в качестве штатского консультанта и по­мощника в деле Макса Рикера. Начальство решило ис­пользовать его на всю катушку, и сейчас я хочу посвятить вас в детали этого плана.

Наблюдая за женой, Рорк думал, что вряд ли у кого-то из присутствующих могут возникнуть сомнения относи­тельно того, кто здесь главный, кто отдает команды. Ме­ряя комнату шагами, Ева говорила лаконично и ясно. Она не обошла вниманием ни одну деталь предстоящей опера­ции, разложила все буквально по полочкам. «В прошлой жизни она, наверное, носила генеральский мундир, – по­думал Рорк. – Или доспехи».

И эта женщина-воин почти каждую ночь дрожала в его объятиях! Это было самое настоящее чудо, которое ему, вероятно, никогда не суждено постигнуть.

– Рорк!

– Да, лейтенант?

В его глазах Ева заметила нечто такое, что заставило ее сердце забиться чаще, и она нахмурилась. Сейчас было не время для интимных переживаний.

– Я оставлю тебя с Фини и Макнабом. Займитесь пла­ном системы безопасности. В нем не должно быть не то что прорех – ни единой щелочки!

– Не будет.

– Убедитесь в этом. Я вызову Мартинес, пусть она то­же примет участие в операции. Может, когда все закон­чится, получит повышение. Возражения есть? – Она об­вела взглядом сидящих. Возражений не последовало, и Ева направилась к выходу. – Пойдем, Пибоди. Как ты ду­маешь, мою машину починили? – поинтересовалась она уже в коридоре. – Или, может, мне выдали новую взамен сломанной?

– Какая прелесть, Даллас! Вы еще верите в сказки!

– Черт! Что же мне теперь – украсть чужую машину с автостоянки? – Затем в голову Евы пришла неожиданная мысль, и она хищно улыбнулась. – Я придумала! Возьму машину Рорка. Он меня сюда привез на очень скромном седане – так, дешевка, тысяч за триста. Запасной комплект ключей лежит в бардачке. То-то он удивится, когда выйдет на улицу и увидит, что машина – тю-тю!

Эта радужная перспектива настолько захватила мысли Евы, что она чуть не столкнулась с Вебстером.

– Уделите мне минуточку, лейтенант? – спросил он.

– У меня этих минуточек – в обрез. Говори и отвали­вай.

– Ты едешь за Клуни?

– Твою мать! – выругалась Ева сквозь зубы и огляну­лась по сторонам, желая убедиться, что их никто не под­слушивает. – С чего ты взял?

– Я же не пальцем деланный! – У Вебстера было мрачное лицо и замогильный голос. – Я – коп, и у меня есть свои источники. Кроме того, ты, как мальчик-с-пальчик, оставляешь за собой хлебные крошки.

– Ты рылся в моих файлах?!

Вебстер положил руку на плечо Евы и почувствовал, что она дрожит.

– Даллас, я слишком глубоко завяз в этом деле. Я слишком часто выполнял приказы, которые были мне не по душе, и теперь чувствую, что на мне отчасти лежит ответственность за все, что произошло. Это ведь я рассле­довал дело об убийстве сына Клуни. Я в ответе за это. Пожалуйста, возьми меня с собой!

Ева склонила голову набок.

– Кто-то в отделе внутренних расследований работает на Рикера. Откуда мне знать, что это не ты?



Рука Вебстера упала вдоль тела.

– Действительно, – убитым голосом проговорил он и тяжело вздохнул: – Ладно…

Вебстер развернулся и пошел прочь.

– Подожди! – окликнула его Ева, а затем обратилась к Пибоди: – Ты не станешь возражать, если я попрошу тебя остаться на совещании, а потом заняться кое-какой бумажной работой?

Пибоди оглянулась на Вебстера, который стоял с жал­ким видом, засунув руки в карманы.

– Без проблем, лейтенант.

– Ну, вот и прекрасно. Пока меня не будет, подготовь комнату для допросов. И отключи систему наблюдения: я хочу, чтобы во время моего разговора с Клуни на нас ни­кто не пялился. Он заслуживает того, чтобы с ним обра­щались по-человечески.

– Я позабочусь об этом. Желаю удачи!

– Пошли, – кинула Ева Вебстеру.

От неожиданности он моргнул и выдохнул:

– Спасибо!

– Не нужно меня благодарить. Я беру тебя в качестве балласта.

ГЛАВА 21

Пибоди тянула время, как только могла, – ей очень не хотелось возвращаться в комнату, где проходило совеща­ние, и объяснять присутствующим, почему Ева не взяла ее с собой. Однако настал момент, когда уворачиваться от неизбежного стало уже невозможно. Сделав глубокий вы­дох, она дернула на себя дверь и вошла в комнату.

На переносном экране луч проектора высвечивал какую-то запутанную схему, рядом с указкой в руках хлопо­тал Фини. Он был так возбужден, словно на экране красо­валось изображение обнаженной полногрудой красотки.

– Привет, Восхитительная! Какие-то проблемы? – обратился к Пибоди Макнаб.

– Нет, просто переменились планы. Мне велено ос­таться на совещании.

– Даллас решила не ехать за Клуни? – вмешался Фини.

– Да нет, поехала…

Стараясь не смотреть на Рорка, Пибоди долго выбира­ла стул, затем села и внимательно уставилась на экран. Однако эта уловка не помогла.

– Она поехала одна? – не оборачиваясь, спросил Рорк.

От этого вопроса по коже Пибоди побежали мурашки, но она сделала равнодушное лицо и передернула плечами:

– Нет, взяла с собой кого-то. Вы можете мне объяс­нить, что изображено на экране? Я не разбираюсь в этих иероглифах.

– Кто же с ней поехал? – спросил Рорк, и Пибоди по­казалось, что он заранее знал ответ на этот вопрос.

– С ней? – Пибоди попыталась изобразить из себя дурочку, но поняла, что выкручиваться бесполезно, и при­зналась: – Вебстер.

На комнату темным покрывалом опустилась тишина. Все замерли. Пибоди зажмурилась и приготовилась к взрыву, однако его не последовало.

– Понятно, – сказал Рорк и снова повернулся к эк­рану.