Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 67



– В самом деле? – уточнил Лэндри. – Странно, учитывая, что пару лет назад вы прошли практически через аналогичный опыт в Лондоне.

Темные глаза испанца встретились с глазами Лэндри.

– Тот опыт был совсем иным.

– Молодая женщина изнасилована и убита. В чем разница?

– Мужчина, обвиняемый в преступлении, не приходился мне другом.

– Он отмазался. Тогда вы тоже знали, что он виновен?

Барбаро пожал плечами:

– Я не был удивлен.

– Еще один состоятельный парень на поло-сцене, – продолжал Лэндри.

– Спонсор, да.

– Скотланд-Ярд пытался «пришить» дело вам.

– Преследовать иностранного поло-игрока было гораздо проще, чем состоятельного члена британского общества.

– Песня о том, что богатство дает привилегии.

– Деньги – универсальное средство общения, не правда ли?

– Итак, вы здесь, спустя годы, в Соединенных Штатах, играете в поло, не лезете в чужие дела, и, будь я проклят, если девушка, которую вы знали, не убита, – резюмировал Лэндри. – Вы, должно быть, подумали: «Какое охренительное совпадение». Знаю, сам так подумал.

– Я пришел сюда по собственному желанию, детектив, – отозвался Барбаро. – Пришел сказать вам правду.

– В отличие ото лжи, что рассказывали раньше.

– Я свое поведение не оправдываю.

– Хорошо. Что заставило вас передумать?

– Меня обвинили в том, что у меня совести прибавилось.

– Это правда? У вас ее действительно прибавилось?

– Я здесь, не так ли?

– Кто-нибудь может подтвердить вашу историю, что вы ушли с вечеринки в доме Уокера?

– Думаю, я видел Лизбет Перкинс. Не знаю, видела ли она меня.

– Лизбет Перкинс сообщила нам, что дома она отправилась в постель примерно после часа ночи. Почему же она не поведала нам, что видела вас позже?

– Задайте этот вопрос ей.

– Вам известно, что прошлой ночью на Лизбет напали и ей угрожали?

– Да, я слышал.

– Думаете, сейчас она окажется более склонной рассказать нам, что видела вас, чем перед избиением?

– Ваш намек возмутителен, детектив, – процедил Барбаро, поднимаясь со стула. – Я пришел сюда, чтобы разъяснить истинные события той ночи. Если вы в этом не заинтересованы, я ухожу.

– На обратном пути к своей машине вы больше никого не встречали? – осведомился Лэндри. – Никто вас не видел?

– Я видел Чокнутую.

– Какую чокнутую?

– Чокнутую, – нетерпеливо повторил Барбаро. – Такое у нее прозвище. Она сумасшедшая женщина. Постоянно вертится возле стоянки клуба.

– И эта Чокнутая – ваше алиби?

Барбаро вздохнул:

– Детектив, если бы я сочинял себе легенду, неужели думаете, что не придумал бы что-нибудь менее дурацкое?

Лэндри уклонился от ответа.

– Вы считаете, что Беннет Уокер убил Ирину Маркову?

Барбаро внезапно потерял терпение:

– Я считаю, детектив Лэндри, некоторым мужчинам, у которых слишком много всего, всегда мало.

– Догадываюсь, мистер Барбаро, – поделился Лэндри, – вы тоже были одним из тех мужчин? В вашей жизни подобное уже случалось, вас подозревали, вы отрицали обвинения, приходили и соглашались на разговор, и один из ваших знакомых почти отправился в тюрьму. Возможно, так вы пытаетесь склонить чашу весов в пользу собственных интересов.

– И возможно, – парировал Барбаро, – вам стоит пойти к черту.

Как только он потянулся к двери, раздался стук, и Вайс, просунув голову внутрь, обратился к Лэндри:

– Нашли машину Уокера – и мертвое тело.

Глава 59



– Он нас убьет, – с ужасом в голосе причитал Беннет. – Он убьет нас, да?

– Заткнись! – рявкнула я.

В багажнике было темно, хоть глаз выколи. От паров горючего, кислого запаха пота и страха перехватывало дыхание. Я наполовину лежала на Беннете. Когда попыталась отодвинуться, то стукнулась головой о крышку багажника.

– Он русский, – не умолкал Уокер, – Тот гангстер, о котором рассказывала Ирина. Он убивает людей.

– Заткнись! – снова рявкнула я. Рана нестерпимо горела и продолжала кровоточить.

– О, боже. Поверить не могу, что это происходит.

– Заткнись! – заорала я и со всей силы пнула его коленом. – Заткнись! Захлопни свой гребаный рот! Да, он собирается нас убить! Он убьет тебя, но сначала помучает, а я буду смотреть, сукин ты сын!

– Господи Иисусе, Елена! Ты так сильно меня ненавидишь?

– Ничего меньшего ты не заслуживаешь за те жизни, которые разрушил.

– О, господи, – повторил он. – Поверить не могу, что это происходит со мной.

С ним.

– Двигаться можешь? – спросила я. – Твои руки свободны?

– Нет. Связаны за спиной.

– Перевернись, – приказала я. – Попробую развязать веревку.

– Это клейкая лента.

– Перевернись!

Беннет пытался двигаться, повернуться ко мне спиной. Я старалась поставить руки в нужное положение. Раненое предплечье пульсировало, как от ударов в большой барабан. Я могла шевелить пальцами, но они затекли и плохо слушались. Конец ленты найти не удалось. Попытавшись разодрать ее насквозь, я сломала ноготь.

– Твою мать!

«К черту Беннета», – подумала я. Выбраться он не поможет, потому что будет думать только о себе, и все кончится тем, что в ходе побега нас обоих убьют. Я начала шарить по багажнику в поисках чего-нибудь, что смогла бы использовать как оружие. Там было пусто.

Машина резко свернула влево, потом вправо, на мгновение остановилась, пока что-то снаружи загремело и заскрежетало.

Ворота.

Затем автомобиль проехал вперед. Ворота со скрипом и шумом закрылись.

Когда багажник открылся, первым я увидела дуло пистолета Кулака.

Я задержала дыхание и ждала, пока тот спустит курок.

– Вылезай, – скомандовал он. – Вылезай!

Я выбралась наружу, голова немного кружилась, ноги пошатывались.

Со связанными за спиной руками следом вылез Беннет и минуту простоял, сложившись вдвое.

– Выпрямись! – велел Кулак.

Беннет разок качнулся на мысках и рванул вперед, врезаясь в русского как таран. Оттолкнул его в сторону и побежал к воротам.

Очень спокойно Кулак вернул равновесие, прицелился и выстрелил.

Я с ужасом наблюдала, как правая нога Беннета подогнулась, и тот, вскрикнув, упал.

Вдалеке звучали сирены патрульных машин, но жуткое предчувствие подсказывало мне, что сюда они не приедут. Мы оказались за запертыми воротами на автосвалке Алексея Кулака, во власти безумца.

Глава 60

– Итак, кто этот парень? – поинтересовался Лэндри, освещая багажник автомобиля фонарем.

– Джеффри Си Черри, – ответил полицейский, зачитывая информацию с водительского удостоверения жертвы. – Вест Палм-Бич; 06-20-88. У него наклейка сотрудника автомобильной стоянки «Игроков».

– Боже, – пробормотал Вайс, тыкая в разбросанный вокруг тела мусор. – Если бы не ломик в его голове, подумал бы, что он умер от поедания этого дерьма.

– Там пара десятидолларовых пакетов с коксом, – добавил полицейский. – Должно быть, сделка прошла неудачно.

Лэндри глянул на «порше» Беннета Уокера.

– Похоже на то. Но что здесь делал Беннет Уокер и где он сейчас?

– И почему дилер не угнал машину? – вклинился Вайс. – Ключи на месте.

Лэндри вынул из кармана шариковую ручку и приоткрыл небольшой вещевой мешок, лежавший на груди жертвы. Пара стопок однодолларовых купюр, увенчанных двадцаткой – и нечто похожее на остатки наркотика.

– Хреново, – нахмурился Лэндри. – Все будто подстроено. Парнишка работал в «Игроках»…

– Швейцаром, – вставил Вайс, заглядывая в открытую дверцу со стороны водителя. – У него тут табличка с именем.

Лэндри отошел от машины и позвонил Елене и сразу попал на голосовую почту. Ему это не понравилось. Она бы ждала новостей о результатах обыска.

Елена отправила его поговорить с парковщиками. Он догадывался, что это тот самый малый, сбежавший до его приезда. Стало быть, Елена знала парня. И Уокер был здесь.