Страница 15 из 79
Только вытащив цилиндрический контейнер, Иола вдруг поняла, что карта, использованная всего несколько месяцев назад, никак не могла лежать в сумке, которую никто не трогал более десяти лет.
Раньше, проверяя, что это такое, Иоланта развернула лишь верхние пару дюймов свитка. В полном развороте на почти метровой схеме не было имени в центре, только время рождения: пять минут третьего ночи, четырнадцатого ноября тысяча четырнадцатого державного года.
У Иоланты зазвенело в ушах.
– Но я родилась в сентябре, я уже видела свою карту и не раз. Это не она!
– Однако именно эту сюда сложили на случай, если правда выйдет наружу и тебе придется уйти, – заметил принц.
– Так вы утверждаете, будто мой опекун сделал фальшивую натальную карту? Зачем?
– В ту ночь произошел метеоритный ливень: звезды падали, как капли. Провидцы всех миров на земле предсказали рождение великого мага стихий. Будь я твоим опекуном, то уж точно никому бы не сказал, что ты родилась в ту ночь.
Иоланта читала о той ночи, когда неба не было видно за золотыми полосами падающих звезд.
– Вы считаете, что я тот самый великий маг стихий? – спросила она едва слышно.
Не может быть. Ей совсем этого не хотелось.
– До тебя не было никого, кто бы мог призвать молнию.
– Но молния бесполезна. Я едва себя не убила, когда ее вызвала.
– Лиходей уж придумает, что сделать с такой силой.
Иоланта понятия не имела, почему от этих слов испугалась еще сильнее, но что есть, то есть.
– День у тебя выдался утомительным, отдохни, – предложил принц. – Мне сейчас надо уйти, но через несколько часов я вернусь тебя проведать.
Уйти? Он оставит ее совсем одну?
– Возвращаетесь в Державу? – спросила Иоланта слабым и испуганным голосом.
– Отправляюсь в школу.
– Я думала, вас учат в замке. – Точнее в монашеской обители в Лабиринтных горах, где обучали юных принца или принцессу. Так говорили в школе Иоланты.
– Нет, я хожу в английскую школу неподалеку от Лондона.
Она не верила своим ушам.
– Вы шутите!
– Нет, я серьезно. Лиходей так пожелал.
– Но вы же наш принц и должны быть одним из лучших магов. А в такой школе вас не научат всему необходимому!
– Ты правильно поняла намерения Лиходея, – тихо заметил принц.
Иоланта пришла в ужас:
– Не могу поверить, что ни регент, ни премьер-министр не возражали.
– Ты переоцениваешь смелость тех, кто у власти: они часто более заинтересованы в том, чтобы удержаться на посту, чем сделать что-то полезное.
В голосе принца не было горечи, лишь сухая констатация. Как он справлялся с таким вопиющим оскорблением? Ведь на бумаге он равен Лиходею по власти и привилегиям, а на деле последний навязывает правителю Державы свою волю!
– А… что мне делать, пока вы в школе?
– Я надеялся взять тебя с собой, но это школа для мальчиков. – Он пожал плечами: – Мы придумаем что-то новое.
Принц говорил подчеркнуто любезно, но Иоланта чувствовала: он не рад тому, что не все идет по плану и надо что-то придумывать.
– Я могу пойти с вами. Я какое-то время ходила в школу для девочек и каждый семестр играла главную мужскую роль в школьном спектакле. У меня низкий голос, и я прекрасно подражаю мальчишеской ходьбе и говору. – Она так отлично справлялась, что некоторые родители ее одноклассниц даже считали, будто на роль пригласили мальчика. – Не говоря уже о том, что я умею драться.
В отличие от большинства магов, которых с детства учили воздерживаться от насилия, юные стихийники не чурались сходиться в рукопашной: лучше уж пусть бьются на кулаках, чем подожгут противника.7
– Уверен, что ты можешь раскидывать мальчишек направо и налево, и не сомневаюсь в твоем сценическом таланте. Но притворяться парнем несколько часов каждый семестр совсем не то же самое, что круглые сутки день за днем носить личину на виду у агентов.
– Прошу прощения?
– В школе есть агенты Атлантиды. За мной следят.
Иоланта сжала подлокотники кресла:
– Вы живете под надзором Атлантиды?
Почему-то она считала, что принц от этого избавлен.
– В школе лучше, чем дома: в замке не продохнуть от шпионов инквизитора, но сейчас нам это не поможет.
Иоланта не могла представить, что за жизнь он вел.
– Здесь ты в безопасности, – продолжал принц. – У служащих гостиницы есть доступ в вестибюль, куда мы перескочили, но остальной номер защищен чарами от вторжения.
Такие чары не гарантировали безопасности: в доме Иоланты в Малых Заботах их тоже хватало.
– Никто тебя здесь не знает, – все убеждал ее принц. – Атлантида, несмотря на свое величие, не в силах найти тебя так легко в городе, где живут миллионы. И если что-то тебя встревожит, иди в лабораторию и жди. Ты уже знаешь пароль; подписью служит первый абзац на десятой странице книги на столе в форме полумесяца.8
«Лучше бы он бросил школу и охранял меня». Если принц ошибся, а Атлантида окажется быстрее и умнее, чем он полагает, Иоланта станет легкой добычей. Он должен остаться с ней. Надо его вразумить, а если придется, то и умолять. Закрыть собой выход.
Иоланта открыла рот и выпалила:
– Ладно.
«На кону твоя жизнь, а ты тут похваляешься своей храбростью перед этим парнем!»
– Спасибо, – поблагодарил принц и коснулся ее руки.
Иола его впечатлила. Внутри зажглась чистая радость, едва не рассеяв страх от ухода принца.
Он пропал на мгновение в лаборатории и вернулся со шляпой-котелком и коричневым чемоданом, который Иоланта уже видела.
– Я вернусь после отбоя в школе. Тем временем перекуси и отдохни. Тебя непросто было найти, так что я не собираюсь терять тебя в ближайшее время.
Он ее искал? Иоланте хотелось узнать больше, но придется подождать его возвращения.
– Да не покинет вас Фортуна, ваше высочество.
Она едва присела в реверансе.
Принц покачал головой:
– Не нужно реверансов. И да пребудет с тобой Фортуна, Иоланта Сибурн.
Он надел шляпу и пошел к двери.
Если бы Иола не следила за ним внимательно, то не заметила бы маленький плоский диск на его рукаве. Она засомневалась: а вдруг в Англии модно так украшать пиджаки?
Но что там говорил учитель Хейвуд? «Осторожность не бывает излишней».
– Минуточку, ваше высочество, тут у вас что-то на левом рукаве.
Принц тут же посерьезнел и осмотрел себя:
– Где?
Иоланта повернула свою руку, чтобы показать. Эту штуку приделали чуть выше локтя, где он сам вряд ли бы заметил – да и кто-то другой тоже, если только не смотрел прямо на принца, когда тот поднимал руку.
Он нащупал, сорвал диск и мрачно на него уставился.
Затем стиснул кулаки и выпалил:
– У нас неприятности.
Глава 6
Тит рывком открыл дверь уборной, бросил диск размером с пенни в унитаз и потянул за шнур, спуская воду.
– Что за неприятности? – спросила у него за спиной мисс Сибурн. Голос не совсем ее слушался, но, к чести чародейки, истерикой не пахло.
– За мной следят.
Леди Калиста. Теперь Тит вспомнил: перед уходом она касалась его руки. А он слишком спешил, чтобы заметить неладное.
Если повезет – а до сего момента им явно везло, – лакеи Калисты впустую убьют время, следуя за диском, пока тот будет путешествовать по сточным трубам Лондона.
Нет, не повезло. От главного входа и из-за французских дверей, ведущих на узкий балкон, послышались голоса.
Тит жестом подозвал к себе чародейку. Та не колебалась ни секунды. К еще большей ее чести, она держала в руках не только свою сумку, но и чемоданчик, который Тит выронил, торопясь избавиться от диска.
Он втянул Иоланту в лабораторию, закрыл дверь и прислушался. Совсем скоро в комнатах раздались шаги.
– А как же ваши заклинания, защищающие от вторжения? – прошептала мисс Сибурн.
– Они должны были не подпускать немагов.