Страница 33 из 36
— Бред, что с нами будет?
Это был разумный вопрос, но он заставил меня оцепенеть. Она имела право на ответ. Только я не был готов дать его.
— Не знаю, — сказал я.
— Это не может продолжаться вечно.
Я попытался отшутиться.
— Что в этом плохого? Мне нравится.
Она пропустила мои слова мимо ушей.
— Ты не можешь до конца жизни лежать здесь, спрятавшись от людей. Раньше или позже тебе придется выйти из дома.
Она подняла полотенце.
— Не знаю, как ты, но я не создана для такой жизни.
Я зажег сигарету, выпустил дым, потом протянул ее Элейн. Мой ответ вырвался из сердца.
— Я тоже не создан.
Глядя мне в глаза, она тихо спросила:
— Что мы будем делать, Бред?
Я надолго задумался, прежде чем ответить. Тут нельзя было отделаться шуткой.
— Мы можем сделать только одну вещь, — сказал я, поворачивая ее лицо к себе. — Пожениться.
— Ты уверен, что хочешь этого? — тихим дрожащим голосом спросила Элейн.
Я набрал воздух в легкие.
— Уверен.
— Больше всего на свете я хочу жить с тобой, находиться возле тебя, — сказала она, по-прежнему глядя мне в глаза. — Но как быть с твоей женой? С твоими детьми?
Боль сдавила мне сердце. Я думал о многом, но только не о них. Теперь я осознал, что волновался только лишь о себе. Посмотрел на Элейн.
— Я не искал тебя, а ты не искала меня, — произнес я и вспомнил, что сказала мне Мардж в то утро, когда я отправился к Брэйди. Понял, что Мардж знала ответ, прежде чем я произнес его.
— Думаю, Мардж уже известно о том, как я отношусь к тебе. Она сказала недавно, что пожизненных гарантий не существует. Она сама не захочет, чтобы мы поступили иначе.
Она прильнула к моей груди.
— Пусть так, но ты ничего не сказал о детях.
— Они уже не дети, — отозвался я. — Они — взрослые люди. Джини исполнилось шестнадцать, Бреду скоро будет девятнадцать. Они знают, что случается в жизни. Уверен, они поймут. Они уже почти достигли возраста, когда человек способен сам заботиться о себе.
— Но что, если они осудят тебя и не пожелают иметь с тобой ничего общего? Как ты это воспримешь? Возможно, со временем ты возненавидишь меня за то, что я увела тебя от них.
Комок подкатил к горлу. Я едва смог заговорить.
— Я... не думаю, что это случится.
— Но это возможно, — настаивала она. — Подобное происходило в прошлом.
Я не хотел об этом думать.
— Я переживу это.
— Еще есть вопрос о деньгах, — продолжала она.
— Что такое? — настороженно спросил я.
— Развод обойдется тебе недешево, — ответила Элейн. — Я тебя знаю. Ты отдашь ей все, что она попросит, и ты должен так поступить. Она заслужила это годами вашей совместной жизни. Но позже ты можешь пожалеть о том, что из-за меня лишился этих денег.
— Я мало имел в начале нашей жизни, — сказал я. — Меня устроит, если в ее конце я останусь с тем же.
Я улыбнулся Элейн.
— Если, конечно, ты не возражаешь.
Она сжала мою руку.
— Мне не нужны твои деньги. Мне нужен только ты.
Я хочу, чтобы ты был счастлив.
Я поцеловал ее руку.
— Ты сделаешь меня счастливым.
Она поцеловала меня в губы.
— Сделаю, сделаю, — пообещала Элейн.
Я откинулся на спинку кресла.
— Завтра поговорю с Мардж.
— Может быть...
Она колебалась.
— Может быть, тебе следует немного подождать для уверенности.
— Я и сейчас уверен, — твердо заявил я. — Не стоит тянуть. Это только все затруднит.
— Что ты ей скажешь? — спросила она.
Я собрался ответить, но Элейн поднесла палец к моим губам.
— Нет, — промолвила она. — Не говори мне. Не хочу ничего слышать. Ты скажешь ей то, что втайне боится услышать каждая женщина. Мы живем со страхом, что однажды он придет и скажет, что разлюбил. Я не желаю слышать, что ты ей скажешь. Только обещай мне одну вещь, дорогой.
Она заглянула в мои глаза.
— Что? — спросил я.
— Будь к ней добр, — прошептала она. — И никогда не говори об этом со мной.
— Обещаю, — сказал я, целуя ее в лоб.
— Я никогда не надоем тебе, Бред?
— Никогда, — ответил я, и тут зазвонил телефон.
Застигнутые этим звонком врасплох, мы отпрянули друг от друга. Телефон ожил впервые за этот уикэнд.
Элейн вопросительно посмотрела на меня.
— Кто это может быть? — произнесла она. — Никто не знает, что этот уикэнд я провожу дома.
Она встала и подняла трубку.
— Алло, — сказала Элейн.
Из трубки донесся чей-то голос. На лице Элейн появилось странное выражение.
— Нет, что вы, я его не видела, — сухим, сдержанным тоном произнесла она и как-то странно посмотрела на меня.
В трубке снова зазвучал голос. Глаза Элейн широко раскрылись, в них появилась боль. Та боль, которую я заметил в них, когда мы познакомились. Она на мгновение сомкнула веки и покачнулась.
Я вскочил с ковра и обнял Элейн.
— Что случилось? — прошептал я.
Ее лицо выражало муку.
— Мистер Ровен, — внезапно упавшим голосом произнесла Элейн. — Он здесь. Сейчас я передам ему трубку.
Она протянула ее мне.
— Папа? — сказал я в микрофон, глядя на удаляющуюся Элейн.
Он старался сдерживать свое волнение.
— Мардж попросила меня разыскать тебя. Твой сын серьезно болен. Она полетела к нему.
Я почувствовал, как пол закачался под моими ногами.
— Что с ним?
— Полиомиелит, — отозвался отец. — Он в больнице.
Мардж сказала, что ты должен молиться за нас всех.
На мгновение я потерял дар речи.
Его голос испуганно зазвучал в трубке.
— Бред! Бред! С тобой все в порядке?
— Да, — откликнулся я. — Когда Мардж вылетела?
— Сегодня днем. Она велела мне связаться с тобой.
— Где Джини? — спросил я.
Я услышал щелчок.
— Я здесь, папа, — произнесла она.
— Положи трубку, маленькая чертовка! — закричал отец.
— Ничего, папа, — сказал я.
Она, должно быть, находилась у второго аппарата, в спальне. Рано или поздно Джини все равно узнала бы о болезни брата.
— Как ты себя чувствуешь, милая?
Она заплакала в трубку.
— Спокойно, детка, — ласково произнес я. — Слезами горю не поможешь. Я немедленно отправлюсь туда и выясню, что можно сделать.
— Правда, папа?
Ее голос заметно ожил.
— Ты нас не оставляешь?
Я закрыл глаза.
— Конечно, нет, малышка. А теперь положи трубку и спи. Мне надо поговорить с дедушкой.
Голос Джини зазвучал еще бодрей.
— Спокойной ночи, папа.
— Спокойной ночи, милая.
В трубке снова щелкнуло.
— Папа, — сказал я.
— Да, Бернард.
— Я выезжаю. Ты не хочешь что-нибудь передать Мардж?
— Скажи ей, что я молюсь вместе с тобой.
Я положил трубку с чувством горечи. Мардж не позвонила, потому что она знала. Отец позвонил, потому что он знал. Я обманывал лишь самого себя.
Я подошел к Элейн.
— Слышала?
Она кивнула.
— Я отвезу тебя в аэропорт.
— Спасибо.
Я направился в ванную.
— Мне надо одеться, — глупо сказал я.
Она ничего не ответила. Повернулась и исчезла в спальне. Спустя несколько минут вышла оттуда одетой.
Завязывая галстук, я посмотрел на Элейн в зеркало.
Узел получился неважный, но сейчас меня это не волновало.
Ее лицо выражало сочувствие.
— Мне очень жаль, Бред, — сказала она.
— Говорят, если вовремя начать лечение, эта болезнь не опасна.
Элейн кивнула.
— Теперь врачи справляются с ней гораздо лучше, чем когда...
В ее глазах снова появилась боль.
— Дорогая.
Повернувшись, я прижал Элейн к себе.
Она оттолкнула меня.
— Торопись, Бред.
Возле трапа я поцеловал ее.
— Я позвоню тебе, дорогая.
Она заглянула в мое лицо.
— Я — и она, — печально сказала Элейн. — Приношу несчастья тем, кого люблю.
— Не говори глупости. Тут нет твоей вины.
Ее широко раскрытые глаза смотрели на меня.