Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 21

Первый и ближайший к Курильской лопатке остров называется Шоумшчу[106]; в длину от северо-восточной к юго-западной стороне простирается версг на 50, а в ширину верст на 30.

Места на оном острове гористые, из которых гор, также и из озерок и болот, которых там довольно, текут в море многие небольшие речки, в том числе есть и такие, в которые заходят из моря разных видов лососи, как, например, красная и белая рыбы, горбуша, гольцы и пр., однако не в таком множестве, чтоб жителям можно было запасаться ею на зиму.

На юго-западной изголови, то есть около пролива между им и вторым Курильским островом, есть курильские жилища в трех местах: 1) над речкою Аши-хурупишпу, 2) над речкою Хорупишпу, в полуверсте от прежней, 3) над речкою Моерпутом, которая в версте ог Хорупишпу, а жителей во всех трех местах только сорок четыре человека, из которых иные соболями и лисицами ясак платят, но большая часть морскими бобрами.

Жители сего острова, так как жители на Курильской лопатке не прямые курилы, но камчатского поколения, которые по причине некоторых бывших между ними несогласий, особливо же по вступлении в сию землю российских людей, отделились от прочих и поселились на острове и на Лопатке.

А курилами прозваны они по жителям второго острова, с которыми они, вступя в сродство чрез взаимное брачное совокупление, не токмо некоторые их обычаи приняли, но и знатно от предков своих видом переменились: ибо дети, рожденные от родителей различных оных наций, и собою виднее, и волосом чернее, и телом мохнаты.

Пролив между Курильскою лопаткою и объявленным островом шириною верст в 15, чрез который в благополучную погоду перегребают на байдарах в три часа. К переезду чрез пролив требуется не токмо тихая погода, но и такое время, когда прилив морской кончится: ибо во время отлива на несколько верст ходит вал с белью и с засыпью столь великой, что в самую тихую погоду вышина его бывает от 20 до 30 сажен.

Казаки называют оные валы сувоем, или сулоем, а курилы по объявлению Стеллера, когач, то есть «хребтом». Сим именем называют они и спинки у рыбы, и чрез то по своему замыслу думают изъяснить покрытое морем его качество.

Называют же их и камуй, то есть «бог», потому что от великого страха почитают их как самого бога и при перегребе чрез сувой бросают им в жертву искусно сделанные стружки, чтоб благополучно переехать и избавиться от потопления, а притом кормщик непрестанно колдует, о чем пространнее объявлено будет при описании курильского народа.

Второй Курильский остров, называемый Поромусир[107], величиною вдвое больше первого. Положение имеет от NO к SW, а пролив, которым от первого отделяется, только версты на две, где во время нужды можно отстой иметь одному судну, однако не безопасный: ибо дно в объявленном проливе состоит из каменных гор, а надежных якорных мест не находится.

Ежели по несчастию судно на якоре не удержится, то бывает подвержено крайней опасности, ибо берега там крутые и каменные, а из-за узкости пролива отбежать от них нельзя. Пример несчастливого приключения в том проливе учинился 1741 году, когда погибло там вышеописанным образом морское судно.

Сей остров так же горист и речками и озерами весьма изобилен, как первый, и на обоих нет лесу, кроме сланца и ерника[108], который от тамошних жителей на дрова употребляется; а на строение юрт собирают они по берегам выбрасывающиеся из моря разных родов деревья, которые приносит из Америки и Японии, в том числе случаются и камфарные, которых немалые штуки и ко мне привезены были оттуда.

Жители сего острова прямые курилы, выехали туда с острова Оннекута, который довольно населен курилами, а для какой причины, не известно заподлинно. Господин Стеллер пишет, что жители с дальних островов, приезжая на помянутый остров, отнимают у тамошних обывателей жен и детей и увозят с собою, что, может быть, побудило их оставить свое природное место и на сем пустом острове поселиться, однако они его не забывают: ибо часто туда ездят и иногда по году и по два живут там безвыездно.

Все утверждают, что между жителями объявленных двух островов и между дальними курилами бывала преж сего коммерция: дальние курилы привозили к ним разную деревянную лаковую посуду, сабли, серебряные кольца, которые они в ушах носят, и бумажные материи, а от них брали по большей части орловые перья, которыми оклеиваются стрелы, что и весьма вероятно кажется: ибо со второго Курильского острова и я получил поднос лаковый, чашу, японскую саблю и серебряное кольцо и послал в императорскую кунсткамеру, которых вещей неоткуда взять было курильцам, кроме Японии.

Курилы второго острова имеют свои жилища на юго-западной изголови над озером, которое вокруг верст на 5 и из которого течет в море небольшая речка, называемая Петпу. Жители обоих помянутых островов подвержены частым и жестоким земли трясениям и ужасным наводнениям, из которых в 10 лет два были достойнейшие примечания: первое в 1737 году около приезда моего на Камчатку, а другое в ноябре месяце 1742 года.

Что касается до первого, о том в своем месте будет объявлено с обстоятельством, а о другом, сколь велико оное было и не причинило ли каких убытков и разорения тамошним обывателям, неизвестно: ибо оное случилось по выезде моем с Камчатки, а у господина Стеллера ничего о том не писано.

В западной стороне от помянутых островов есть пустой остров, который на карте под именем Анфиногена объявлен, но курилы называют его Уякужачь, то есть «высокий камень», а казаки – Алаидом. Сей остров от матерой земли верст в 50 расстоянием, фигуру имеет круглую и состоит из одной превысокой горы, которую в ясную погоду можно видеть от устья Большой реки.

Жители с Лопатки и с двух объявленных островов ездят туда на своих байдарах для промысла сивучей, или морских львов, и тюленей, которых там великое множество. Из самого ее верху примечается в ясную погоду курение дыма.



В Стеллеровом описании находится об Алаиде следующая басня, которую ему рассказывали курильцы, живущие около великого Курильского озера: будто помянутая гора стояла прежде сего посреди объявленного озера; и понеже она вышиною своею у всех прочих гор свет отнимала, то оные непрестанно на Алаид негодовали и с ней ссорились, так что Алаид принуждена была от неспокойства удалиться и стать в уединении на море; однако в память своего на озере пребывания оставила она свое сердце, которое по-курильски Учичи, также и Нухгунк, то есть «пупковый», а по-русски Сердце-камень называется, который стоит посреди Курильского озера и имеет коническую фигуру.

Путь ее был тем местом, где течет река Озерная, которая учинилась при случае оного путешествия: ибо как гора поднялась с места, то вода из озера устремилась за нею и проложила себе к морю дорогу. И хотя, пишет автор, молодые люди тому смеются, однако старики и женщины почитают все вышеописанное за истину, по чему об удивительных их воображениях рассуждать можно.

Он же объявляет, что, кроме морских львов и тюленей, водятся там красные и черные лисицы[109], также мусимоны, или каменные бараны[110], а бобры и коты морские весьма редко там примечаются: ибо оные не ходят в Пенжинское море, разве когда заблудятся.

Третий Курильский остров называется Сиринки (ибо Алаид в числе не полагается), лежит от юго-западной изголови острова Поромусира в западной стороне, а пролив между ними шириною верст в 5. В Генеральной российской карте объявлен он под именем Дьякона. На сей остров временами ездят курильцы двух первых островов для копания сараны и ловли птиц на свое пропитание.

106

Ныне этот самый северный из Курильских островов называется Шумшу.

107

Ныне – Парамушир, от айнского парамусиру-сима – широкий остров.

108

Сланцем и ерником называют чаще всего стелющуюся, или карликовую березу, (Betula nana. L.), которая расстилается по тундрам и торфяным болотам тоненькими кривыми бурыми веточками.

109

По-видимому, красные и черные лисицы суть одна и та же лисица обыкновенная (Vulpes vulpes) разного сезонного окраса.

110

Мусимон, или каменный баран, – это снежный баран Ovis nivicola.

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте